qbittorrent-webui-cjratliff.../translations/webui_ko.ts
2022-11-29 15:53:21 -05:00

3650 lines
121 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="ko">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
<source>About</source>
<translation type="vanished">정보</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddNewTorrentDialog</name>
<message>
<source>Category:</source>
<translation>범주:</translation>
</message>
<message>
<source>Start torrent</source>
<translation>토렌트 시작</translation>
</message>
<message>
<source>Skip hash check</source>
<translation>해시 검사 건너뛰기</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Management Mode:</source>
<translation>토렌트 관리 모드:</translation>
</message>
<message>
<source>Content layout:</source>
<translation>내용 배치:</translation>
</message>
<message>
<source>Original</source>
<translation>원본</translation>
</message>
<message>
<source>Create subfolder</source>
<translation>하위폴더 만들기</translation>
</message>
<message>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>하위폴더 만들지 않기</translation>
</message>
<message>
<source>Manual</source>
<translation>수동</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic</source>
<translation>자동</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Files checked</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Stop condition:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>CategoryFilterModel</name>
<message>
<source>All</source>
<translation>모두</translation>
</message>
<message>
<source>Uncategorized</source>
<translation>미분류</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CategoryFilterWidget</name>
<message>
<source>Add category...</source>
<translation>범주 추가하기…</translation>
</message>
<message>
<source>Remove category</source>
<translation>범주 제거하기</translation>
</message>
<message>
<source>Remove unused categories</source>
<translation>사용하지 않는 범주 제거하기</translation>
</message>
<message>
<source>Resume torrents</source>
<translation>토렌트 이어받기</translation>
</message>
<message>
<source>Pause torrents</source>
<translation>토렌트 일시정지</translation>
</message>
<message>
<source>New Category</source>
<translation>새 범주</translation>
</message>
<message>
<source>Edit category...</source>
<translation>범주 편집하기…</translation>
</message>
<message>
<source>Remove torrents</source>
<translation>토렌트 제거하기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HttpServer</name>
<message>
<source>Exit qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent 종료</translation>
</message>
<message>
<source>Only one link per line</source>
<translation>줄 당 링크 하나</translation>
</message>
<message>
<source>Global upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>전역 올려주기 속도 제한은 0보다 크거나 비활성화되어야 합니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Global download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>전역 내려받기 속도 제한은 0보다 크거나 비활성화되어야 합니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Alternative upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>대체 올려주기 속도 제한은 0보다 크거나 비활성화되어야 합니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Alternative download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>대체 내려받기 속도 제한은 0보다 크거나 비활성화되어야 합니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum active downloads must be greater than -1.</source>
<translation>최대 내려받기는 -1 보다 커야 합니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum active uploads must be greater than -1.</source>
<translation>최대 올려주기는 -1보다 커야 합니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum active torrents must be greater than -1.</source>
<translation>최대 활성 토렌트는 -1보다 커야 합니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>최대 연결 제한은 0보다 크거나 비활성화되어야 합니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>토렌트 당 최대 연결 제한은 0보다 크거나 비활성화되어야 합니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>토렌트 당 최대 올려주기 슬롯 제한은 0보다 크거나 비활성화되어야 합니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation>프로그램 환경설정을 저장할 수 없습니다. qBittorrent에 연결할 수 없습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>알 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Share ratio limit must be between 0 and 9998.</source>
<translation>공유 비율 제한은 반드시 0~9998 사이여야 합니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Seeding time limit must be between 0 and 525600 minutes.</source>
<translation>배포 시간 제한은 반드시 0~525600분 사이여야 합니다.</translation>
</message>
<message>
<source>The port used for the Web UI must be between 1 and 65535.</source>
<translation>웹 UI에 사용하는 포트는 1 ~ 65535여야 합니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to log in, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation>로그인 할 수 없습니다. qBittorrent가 접근할 수 없는 것 같습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Username or Password.</source>
<translation>사용자 이름/암호가 올바르지 않습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>사용자 이름</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>암호</translation>
</message>
<message>
<source>Login</source>
<translation>로그인</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>적용</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>추가하기</translation>
</message>
<message>
<source>Upload Torrents</source>
<comment>Upload torrent files to qBittorent using WebUI</comment>
<translation>토렌트 올려주기</translation>
</message>
<message>
<source>Save files to location:</source>
<translation>파일 저장 위치:</translation>
</message>
<message>
<source>Cookie:</source>
<translation>쿠키:</translation>
</message>
<message>
<source>More information</source>
<translation>추가 정보</translation>
</message>
<message>
<source>Information about certificates</source>
<translation>인증 정보</translation>
</message>
<message>
<source>Set location</source>
<translation>위치 설정하기</translation>
</message>
<message>
<source>Limit upload rate</source>
<translation>올려주기 속도 제한</translation>
</message>
<message>
<source>Limit download rate</source>
<translation>내려받기 속도 제한</translation>
</message>
<message>
<source>Rename torrent</source>
<translation>토렌트 이름 바꾸기</translation>
</message>
<message>
<source>Monday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>월요일</translation>
</message>
<message>
<source>Tuesday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>화요일</translation>
</message>
<message>
<source>Wednesday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>수요일</translation>
</message>
<message>
<source>Thursday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>목요일</translation>
</message>
<message>
<source>Friday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>금요일</translation>
</message>
<message>
<source>Saturday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>토요일</translation>
</message>
<message>
<source>Sunday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>일요일</translation>
</message>
<message>
<source>Logout</source>
<translation>로그아웃</translation>
</message>
<message>
<source>Download Torrents from their URLs or Magnet links</source>
<translation>URL 또는 마그넷 링크에서 토렌트 내려받기</translation>
</message>
<message>
<source>Upload local torrent</source>
<translation>로컬 토렌트 올려주기</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>저장하기</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent client is not reachable</source>
<translation>qBittorrent 클라이언트에 접근할 수 없습니다</translation>
</message>
<message>
<source>Global number of upload slots limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>전역 올려주기 슬롯 제한은 0보다 크거나 비활성화되어야 합니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid category name:\nPlease do not use any special characters in the category name.</source>
<translation>잘못된 범주 이름:\n범주 이름에 특수 문자를 사용하지 마십시오.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create category</source>
<translation>범주를 만들 수 없습니다</translation>
</message>
<message>
<source>Upload rate threshold must be greater than 0.</source>
<translation>올려주기 속도 임계값은 0보다 커야 합니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>편집하기</translation>
</message>
<message>
<source>Free space: %1</source>
<translation>여유 공간: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent inactivity timer must be greater than 0.</source>
<translation>토렌트 비활동 타이머는 0보다 커야합니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Saving Management</source>
<translation>저장 관리</translation>
</message>
<message>
<source>Download rate threshold must be greater than 0.</source>
<translation>내려받기 속도 임계값은 0보다 커야 합니다.</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent has been shutdown</source>
<translation>qBitTorrent가 전원을 끕니다</translation>
</message>
<message>
<source>Open documentation</source>
<translation>문서 열기</translation>
</message>
<message>
<source>Register to handle magnet links...</source>
<translation>마그넷 링크를 처리하려면 등록…</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to add peers. Please ensure you are adhering to the IP:port format.</source>
<translation>피어를 추가할 수 없음. IP:포트 형식을 준수하는지 확인하세요.</translation>
</message>
<message>
<source>JavaScript Required! You must enable JavaScript for the Web UI to work properly</source>
<translation>JavaScript가 필요합니다! 웹 UI가 올바르게 동작하려면 반드시 JavaScript를 활성화해야 합니다</translation>
</message>
<message>
<source>Name cannot be empty</source>
<translation>이름을 꼭 입력해야 합니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Name is unchanged</source>
<translation>이름이 바뀌지 않았습니다</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to update name</source>
<translation>이름을 업데이트하지 못했습니다</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>확인</translation>
</message>
<message>
<source>The port used for incoming connections must be between 0 and 65535.</source>
<translation>수신 연결에 사용되는 포트는 0에서 65535 사이여야 합니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Original author</source>
<translation>원본 작성자</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the selected torrents from the transfer list?</source>
<translation>전송 목록에서 선택한 토렌트를 제거하시겠습니까?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>편집하기</translation>
</message>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>도구</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>파일</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>도움말</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>보기</translation>
</message>
<message>
<source>Options...</source>
<translation>옵션…</translation>
</message>
<message>
<source>Resume</source>
<translation>이어받기</translation>
</message>
<message>
<source>Top Toolbar</source>
<translation>기본 도구모음</translation>
</message>
<message>
<source>Status Bar</source>
<translation>상태 표시줄</translation>
</message>
<message>
<source>Speed in Title Bar</source>
<translation>제목 표시줄에 속도 표시</translation>
</message>
<message>
<source>Donate!</source>
<translation>기부하기!</translation>
</message>
<message>
<source>Resume All</source>
<translation>모두 이어받기</translation>
</message>
<message>
<source>Statistics</source>
<translation>통계</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>정보</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<translation>일시정지</translation>
</message>
<message>
<source>Pause All</source>
<translation>모두 일시정지</translation>
</message>
<message>
<source>Add Torrent File...</source>
<translation>토렌트 파일 추가하기…</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation</source>
<translation>문서</translation>
</message>
<message>
<source>Add Torrent Link...</source>
<translation>토렌트 링크 추가하기…</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>아니오</translation>
</message>
<message>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>전역 올려주기 속도 제한</translation>
</message>
<message>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>전역 내려받기 속도 제한</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>qBittorrent를 종료하시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<source>[D: %1, U: %2] qBittorrent %3</source>
<comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
<translation>[D: %1, U: %2] qBittorrent %3</translation>
</message>
<message>
<source>Alternative speed limits</source>
<translation>대체 속도 제한</translation>
</message>
<message>
<source>Search Engine</source>
<translation>검색 엔진</translation>
</message>
<message>
<source>Filter torrent list...</source>
<translation>토렌트 목록 필터링…</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>검색</translation>
</message>
<message>
<source>Transfers</source>
<translation>전송</translation>
</message>
<message>
<source>Move up in the queue</source>
<translation>대기열에서 위로 이동하기</translation>
</message>
<message>
<source>Move Up Queue</source>
<translation>대기열 위로 이동하기</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom of Queue</source>
<translation>대기열 맨 아래</translation>
</message>
<message>
<source>Move to the bottom of the queue</source>
<translation>대기열 맨 아래로 이동하기</translation>
</message>
<message>
<source>Top of Queue</source>
<translation>대기열 맨 위</translation>
</message>
<message>
<source>Move Down Queue</source>
<translation>대기열 아래로 이동하기</translation>
</message>
<message>
<source>Move down in the queue</source>
<translation>대기열에서 아래로 이동하기</translation>
</message>
<message>
<source>Move to the top of the queue</source>
<translation>대기열 맨 위로 이동하기</translation>
</message>
<message>
<source>Your browser does not support this feature</source>
<translation>사용하는 브라우저는 이 기능을 지원하지 않습니다</translation>
</message>
<message>
<source>To use this feature, the WebUI needs to be accessed over HTTPS</source>
<translation>이 기능을 사용하려면 WebUI를 HTTPS를 통해 접근해야 합니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Connection status: Firewalled</source>
<translation>연결 상태: 방화벽</translation>
</message>
<message>
<source>Connection status: Connected</source>
<translation>연결 상태: 연결됨</translation>
</message>
<message>
<source>Alternative speed limits: Off</source>
<translation>대체 속도 제한: 끔</translation>
</message>
<message>
<source>Download speed icon</source>
<translation>내려받기 속도 아이콘</translation>
</message>
<message>
<source>Connection status</source>
<translation>연결 상태</translation>
</message>
<message>
<source>Alternative speed limits: On</source>
<translation>대체 속도 제한: 켬</translation>
</message>
<message>
<source>Upload speed icon</source>
<translation>올려주기 속도 아이콘</translation>
</message>
<message>
<source>Connection status: Disconnected</source>
<translation>연결 상태: 끊김</translation>
</message>
<message>
<source>RSS Reader</source>
<translation>RSS 리더</translation>
</message>
<message>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<source>Filters Sidebar</source>
<translation>필터 사이드바</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>취소하기</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>제거하기</translation>
</message>
<message>
<source>Would you like to resume all torrents?</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Would you like to pause all torrents?</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
<source>Options</source>
<translation>옵션</translation>
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
<translation>내려받기</translation>
</message>
<message>
<source>Connection</source>
<translation>연결</translation>
</message>
<message>
<source>Speed</source>
<translation>속도</translation>
</message>
<message>
<source>BitTorrent</source>
<translation>BitTorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Web UI</source>
<translation>웹 UI</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
<translation>언어</translation>
</message>
<message>
<source>User Interface Language:</source>
<translation>사용 언어:</translation>
</message>
<message>
<source>Email notification upon download completion</source>
<translation>내려받기했을 때 이메일로 알림</translation>
</message>
<message>
<source>IP Filtering</source>
<translation>IP 필터링</translation>
</message>
<message>
<source>Schedule the use of alternative rate limits</source>
<translation>대체 속도 제한 사용 계획</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Queueing</source>
<translation>토렌트 대기열</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically add these trackers to new downloads:</source>
<translation>새 내려받기에 자동 추가할 트래커:</translation>
</message>
<message>
<source>Web User Interface (Remote control)</source>
<translation>웹 사용 환경(원격 제어)</translation>
</message>
<message>
<source>IP address:</source>
<translation>IP 주소:</translation>
</message>
<message>
<source>Server domains:</source>
<translation>서버 도메인:</translation>
</message>
<message>
<source>Use HTTPS instead of HTTP</source>
<translation>HTTP 대신 HTTPS 사용하기</translation>
</message>
<message>
<source>Bypass authentication for clients on localhost</source>
<translation>localhost의 클라이언트에 대한 인증 우회하기</translation>
</message>
<message>
<source>Bypass authentication for clients in whitelisted IP subnets</source>
<translation>허용 목록에 있는 IP 서브넷의 클라이언트에 대한 인증 우회하기</translation>
</message>
<message>
<source>Update my dynamic domain name</source>
<translation>동적 도메인 이름 갱신</translation>
</message>
<message>
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
<translation>완료못한 토렌트 보관 위치:</translation>
</message>
<message>
<source>Copy .torrent files to:</source>
<translation>.torrent 파일 복사 위치:</translation>
</message>
<message>
<source>Copy .torrent files for finished downloads to:</source>
<translation>내려받기가 완료된 .torrent 파일 복사 위치:</translation>
</message>
<message>
<source>Pre-allocate disk space for all files</source>
<translation>모든 파일에 디스크 미리 할당</translation>
</message>
<message>
<source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
<translation>받고 있는 파일에 .!qB 확장자 덧붙이기</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically add torrents from:</source>
<translation>토렌트를 자동 추가할 경로:</translation>
</message>
<message>
<source>SMTP server:</source>
<translation>SMTP 서버:</translation>
</message>
<message>
<source>This server requires a secure connection (SSL)</source>
<translation>이 서버는 보안 연결(SSL)을 요구합니다</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication</source>
<translation>인증</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>사용자 이름:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>암호:</translation>
</message>
<message>
<source>TCP and μTP</source>
<translation>TCP 및 μTP</translation>
</message>
<message>
<source>Listening Port</source>
<translation>수신 포트</translation>
</message>
<message>
<source>Port used for incoming connections:</source>
<translation>수신 연결에 사용되는 포트:</translation>
</message>
<message>
<source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source>
<translation>라우터에서 UPnP / NAT-PMP 포트 전환 사용하기</translation>
</message>
<message>
<source>Connections Limits</source>
<translation>연결 제한</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
<translation>토렌트당 최대 연결:</translation>
</message>
<message>
<source>Global maximum number of connections:</source>
<translation>전역 최대 연결:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
<translation>토렌트당 최대 올려주기 슬롯:</translation>
</message>
<message>
<source>Global maximum number of upload slots:</source>
<translation>전역 최대 올려주기 슬롯:</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy Server</source>
<translation>프록시 서버</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>유형:</translation>
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation>(없음)</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS4</source>
<translation>SOCKS4</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>Host:</source>
<translation>호스트:</translation>
</message>
<message>
<source>Port:</source>
<translation>포트:</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy for peer connections</source>
<translation>피어 연결에 프록시 사용하기</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy only for torrents</source>
<translation>토렌트에 프록시만 사용하기</translation>
</message>
<message>
<source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
<translation>필터 경로(.dat, .p2p, .p2b):</translation>
</message>
<message>
<source>Manually banned IP addresses...</source>
<translation>직접 차단한 IP 주소…</translation>
</message>
<message>
<source>Apply to trackers</source>
<translation>트래커에 적용</translation>
</message>
<message>
<source>Global Rate Limits</source>
<translation>전역 속도 제한</translation>
</message>
<message>
<source>Upload:</source>
<translation>올려주기:</translation>
</message>
<message>
<source>Download:</source>
<translation>내려받기:</translation>
</message>
<message>
<source>Alternative Rate Limits</source>
<translation>대체 속도 제한</translation>
</message>
<message>
<source>From:</source>
<extracomment>from (time1 to time2)</extracomment>
<translation>발신:</translation>
</message>
<message>
<source>To:</source>
<extracomment>time1 to time2</extracomment>
<translation>수신:</translation>
</message>
<message>
<source>When:</source>
<translation>언제:</translation>
</message>
<message>
<source>Every day</source>
<translation>매일</translation>
</message>
<message>
<source>Weekdays</source>
<translation>평일</translation>
</message>
<message>
<source>Weekends</source>
<translation>주말</translation>
</message>
<message>
<source>Rate Limits Settings</source>
<translation>속도 제한 설정</translation>
</message>
<message>
<source>Apply rate limit to transport overhead</source>
<translation>전송 오버헤드에 속도 제한 적용</translation>
</message>
<message>
<source>Apply rate limit to µTP protocol</source>
<translation>μTP 프로토콜에 속도 제한 적용</translation>
</message>
<message>
<source>Privacy</source>
<translation>개인 정보</translation>
</message>
<message>
<source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source>
<translation>DHT(분산 네트워크)를 활성화해서 더 많은 피어 찾기</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source>
<translation>피어 교환(PeX)을 활성화해서 더 많은 피어 찾기</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source>
<translation>로컬 피어 찾기를 활성화해서 더 많은 피어 찾기</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption mode:</source>
<translation>암호화 모드:</translation>
</message>
<message>
<source>Require encryption</source>
<translation>암호화 필요</translation>
</message>
<message>
<source>Disable encryption</source>
<translation>암호화 비활성화하기</translation>
</message>
<message>
<source>Enable anonymous mode</source>
<translation>익명 모드 활성화하기</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum active downloads:</source>
<translation>최대 내려받기:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum active uploads:</source>
<translation>최대 올려주기:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum active torrents:</source>
<translation>최대 활성 토렌트:</translation>
</message>
<message>
<source>Do not count slow torrents in these limits</source>
<translation>이 제한에 느린 토렌트는 계산하지 않음</translation>
</message>
<message>
<source>then</source>
<translation>제한 조치:</translation>
</message>
<message>
<source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source>
<translation>라우터 포트를 전환하기 위해 UPnP / NAT-PMP 사용하기</translation>
</message>
<message>
<source>Certificate:</source>
<translation>인증서:</translation>
</message>
<message>
<source>Key:</source>
<translation>키:</translation>
</message>
<message>
<source>Register</source>
<translation>등록</translation>
</message>
<message>
<source>Domain name:</source>
<translation>도메인 이름:</translation>
</message>
<message>
<source>Supported parameters (case sensitive):</source>
<translation>지원하는 매개변수(대소문자 구분):</translation>
</message>
<message>
<source>%N: Torrent name</source>
<translation>%N: 토렌트 이름</translation>
</message>
<message>
<source>%L: Category</source>
<translation>%L: 범주</translation>
</message>
<message>
<source>%F: Content path (same as root path for multifile torrent)</source>
<translation>%F: 콘텐츠 경로 (여러 토렌트에 대해 루트 경로와 같음)</translation>
</message>
<message>
<source>%R: Root path (first torrent subdirectory path)</source>
<translation>%R: 루트 경로 (첫 토렌트의 하위 디렉터리 경로)</translation>
</message>
<message>
<source>%D: Save path</source>
<translation>%D: 저장 경로</translation>
</message>
<message>
<source>%C: Number of files</source>
<translation>%C: 파일수</translation>
</message>
<message>
<source>%Z: Torrent size (bytes)</source>
<translation>%Z: 토렌트 크기 (바이트)</translation>
</message>
<message>
<source>%T: Current tracker</source>
<translation>%T: 현재 트래커</translation>
</message>
<message>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
<translation>팁: 텍스트가 공백때문에 잘리지 않게 하려면 변수를 따옴표로 감싸세요 (예, "%N")</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
<translation>웹 UI 사용자 이름은 최소한 3 문자 이상이어야 합니다.</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI password must be at least 6 characters long.</source>
<translation>웹 UI 비밀번호는 적어도 6자 이상이어야 합니다.</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
<message>
<source>Enable clickjacking protection</source>
<translation>클릭 가로채기 방지 활성화하기</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Cross-Site Request Forgery (CSRF) protection</source>
<translation>교차-사이트 요청 위조 (CSRF) 보호 활성화하기</translation>
</message>
<message>
<source>Delete .torrent files afterwards</source>
<translation>다운로드 후 .torrent 파일 삭제하기</translation>
</message>
<message>
<source>Download rate threshold:</source>
<translation>내려받기 속도 임계값:</translation>
</message>
<message>
<source>Upload rate threshold:</source>
<translation>올려주기 속도 임계값:</translation>
</message>
<message>
<source>Change current password</source>
<translation>현재 암호 바꾸기</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic</source>
<translation>자동</translation>
</message>
<message>
<source>Use alternative Web UI</source>
<translation>대체 웹 UI 사용하기</translation>
</message>
<message>
<source>Default Save Path:</source>
<translation>기본 저장 경로:</translation>
</message>
<message>
<source>The alternative Web UI files location cannot be blank.</source>
<translation>대체 웹 UI 파일 위치는 꼭 입력해야 합니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Do not start the download automatically</source>
<translation>자동으로 내려받지 않음</translation>
</message>
<message>
<source>Switch torrent to Manual Mode</source>
<translation>토렌트를 수동 모드로 전환</translation>
</message>
<message>
<source>When Torrent Category changed:</source>
<translation>토렌트 범주가 바뀔 때:</translation>
</message>
<message>
<source>Relocate affected torrents</source>
<translation>영향을 받는 토렌트의 위치 이동</translation>
</message>
<message>
<source>Apply rate limit to peers on LAN</source>
<translation>LAN 피어에 속도 제한 적용</translation>
</message>
<message>
<source>0 means unlimited</source>
<translation>0: 무제한</translation>
</message>
<message>
<source>Relocate torrent</source>
<translation>토렌트 위치 이동</translation>
</message>
<message>
<source>When Default Save Path changed:</source>
<translation>기본 저장 경로를 바꿨을 때:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Host header validation</source>
<translation>호스트 헤더 유효성 검사 활성화하기</translation>
</message>
<message>
<source>Security</source>
<translation>보안</translation>
</message>
<message>
<source>When Category Save Path changed:</source>
<translation>범주 저장 경로가 바뀔 때:</translation>
</message>
<message>
<source>seconds</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Switch affected torrents to Manual Mode</source>
<translation>영향 받는 토렌트를 수동 모드로 전환</translation>
</message>
<message>
<source>Files location:</source>
<translation>파일 위치:</translation>
</message>
<message>
<source>Manual</source>
<translation>수동</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent inactivity timer:</source>
<translation>토렌트 비활성 타이머:</translation>
</message>
<message>
<source>Default Torrent Management Mode:</source>
<translation>기본 토렌트 관리 모드:</translation>
</message>
<message>
<source>When adding a torrent</source>
<translation>토렌트 추가시</translation>
</message>
<message>
<source>Info: The password is saved unencrypted</source>
<translation>정보: 암호를 평문으로 저장했습니다</translation>
</message>
<message>
<source>μTP-TCP mixed mode algorithm:</source>
<translation>μTP-TCP 혼합 모드 알고리즘:</translation>
</message>
<message>
<source>Upload rate based</source>
<translation>올려주기 속도 기반</translation>
</message>
<message>
<source>%G: Tags (separated by comma)</source>
<translation>%G: 태그(쉼표로 구분)</translation>
</message>
<message>
<source>Socket backlog size:</source>
<translation>소켓 대기요청 크기:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable super seeding for torrent</source>
<translation>토렌트에 대해 초도 배포 활성화하기</translation>
</message>
<message>
<source>Prefer TCP</source>
<translation>TCP 우선</translation>
</message>
<message>
<source>Outstanding memory when checking torrents:</source>
<translation>토렌트를 확인할 때 사용할 초과 메모리:</translation>
</message>
<message>
<source>Anti-leech</source>
<translation>얌체 방지</translation>
</message>
<message>
<source>When ratio reaches</source>
<translation>비율에 도달했을 때</translation>
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation>배포 시간 제한:</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
<translation>같은 IP 주소의 다중 접속 허용:</translation>
</message>
<message>
<source>File pool size:</source>
<translation>파일 풀 크기:</translation>
</message>
<message>
<source>Any interface</source>
<translation>모든 사용환경</translation>
</message>
<message>
<source>Always announce to all tiers:</source>
<translation>모든 계층에 항상 알리기:</translation>
</message>
<message>
<source>Embedded tracker port:</source>
<translation>자체 트래커 포트:</translation>
</message>
<message>
<source>Fastest upload</source>
<translation>가장 빠른 올려주기</translation>
</message>
<message>
<source>Pause torrent</source>
<translation>토렌트 일시정지</translation>
</message>
<message>
<source>Remove torrent and its files</source>
<translation>토렌트 및 파일 제거하기</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent Section</source>
<translation>qBittorrent 부분</translation>
</message>
<message>
<source>Send buffer watermark factor:</source>
<translation>전송 버퍼 워터마크 인자:</translation>
</message>
<message>
<source>libtorrent Section</source>
<translation>libtorrent 부분</translation>
</message>
<message>
<source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]:</source>
<translation>나가는 포트 (최소) [0: 비활성화됨]:</translation>
</message>
<message>
<source>Recheck torrents on completion:</source>
<translation>완료했을 때 토렌트 다시 검사</translation>
</message>
<message>
<source>Allow encryption</source>
<translation>암호화 허용</translation>
</message>
<message>
<source>Send upload piece suggestions:</source>
<translation>올려주기 조각 제안 보내기:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable embedded tracker:</source>
<translation>자체 트래커 활성화하기:</translation>
</message>
<message>
<source>Remove torrent</source>
<translation>토렌트 제거하기</translation>
</message>
<message>
<source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]:</source>
<translation>나가는 포트 (최대) [0: 비활성화됨]:</translation>
</message>
<message>
<source>Asynchronous I/O threads:</source>
<translation>비동기 I/O 쓰레드</translation>
</message>
<message>
<source>s</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Send buffer watermark:</source>
<translation>전송 버퍼 워터마크:</translation>
</message>
<message>
<source>Peer proportional (throttles TCP)</source>
<translation>피어 비례(TCP 조절)</translation>
</message>
<message>
<source>Fixed slots</source>
<translation>고정된 슬롯</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation>고급</translation>
</message>
<message>
<source>min</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Upload choking algorithm:</source>
<translation>올려주기 억제 알고리즘</translation>
</message>
<message>
<source>Seeding Limits</source>
<translation>배포 제한</translation>
</message>
<message>
<source>KiB</source>
<translation>KiB</translation>
</message>
<message>
<source>Round-robin</source>
<translation>라운드 로빈</translation>
</message>
<message>
<source>Upload slots behavior:</source>
<translation>올려주기 슬롯 동작</translation>
</message>
<message>
<source>MiB</source>
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
<source>Send buffer low watermark:</source>
<translation>전송 버퍼 낮은 워터마크</translation>
</message>
<message>
<source>Save resume data interval:</source>
<translation>이어받기 데이터 저장 간격:</translation>
</message>
<message>
<source>Always announce to all trackers in a tier:</source>
<translation>계층 내 모든 트래커에 항상 알리기:</translation>
</message>
<message>
<source>Session timeout:</source>
<translation>세션 만료시간:</translation>
</message>
<message>
<source>Resolve peer countries:</source>
<translation>피어 국가 분석:</translation>
</message>
<message>
<source>ban for:</source>
<translation>금지할 시간:</translation>
</message>
<message>
<source>Stop tracker timeout:</source>
<translation>중지 트래커 만료시간:</translation>
</message>
<message>
<source>Ban client after consecutive failures:</source>
<translation>클라이언트를 금지할 연속 시도 횟수:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable cookie Secure flag (requires HTTPS)</source>
<translation>쿠키 보안 플래그 활성화하기 (HTTPS 필요)</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP lease duration [0: Permanent lease]:</source>
<translation>UPnP 임대 기간 [0: 영구 임대]</translation>
</message>
<message>
<source>Header: value pairs, one per line</source>
<translation>헤더: 값, 줄당 하나</translation>
</message>
<message>
<source>Add custom HTTP headers</source>
<translation>사용자 지정 HTTP 헤더 추가하기</translation>
</message>
<message>
<source>Filters:</source>
<translation>필터:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable fetching RSS feeds</source>
<translation>RSS 피드 가져오기 활성화하기</translation>
</message>
<message>
<source>Hashing threads (requires libtorrent &gt;= 2.0):</source>
<translation>해싱 쓰레드(libtorrent &gt;= 2.0 필요):</translation>
</message>
<message>
<source>Coalesce reads &amp; writes (requires libtorrent &lt; 2.0):</source>
<translation>통합 읽기/쓰기(libtorrent &lt; 2.0 필요)</translation>
</message>
<message>
<source>Peer turnover threshold percentage:</source>
<translation>피어 전환 임계율(%)</translation>
</message>
<message>
<source>RSS Torrent Auto Downloader</source>
<translation>RSS 토렌트 자동 내려받기 도구</translation>
</message>
<message>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<source>Network interface:</source>
<translation>네트워크 환경:</translation>
</message>
<message>
<source>RSS Reader</source>
<translation>RSS 리더:</translation>
</message>
<message>
<source>Edit auto downloading rules...</source>
<translation>자동 내려받기 규칙 편집하기…</translation>
</message>
<message>
<source>Download REPACK/PROPER episodes</source>
<translation>REPACK/PROPER 에피소드 내려받기</translation>
</message>
<message>
<source>Feeds refresh interval:</source>
<translation>피드 갱신 간격:</translation>
</message>
<message>
<source>Peer turnover disconnect percentage:</source>
<translation>피어 전환 임계율(%)</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
<translation>피드당 최대 규약 수:</translation>
</message>
<message>
<source> min</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Peer turnover disconnect interval:</source>
<translation>피어 전환 연결 끊기 간격:</translation>
</message>
<message>
<source>Optional IP address to bind to:</source>
<translation>결합할 선택적 IP 주소: </translation>
</message>
<message>
<source>Disallow connection to peers on privileged ports:</source>
<translation>권한 있는 포트에 대한 피어 연결 허용 안 함:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable auto downloading of RSS torrents</source>
<translation>RSS 토렌트 자동 내려받기 활성화하기</translation>
</message>
<message>
<source>RSS Smart Episode Filter</source>
<translation>RSS 스마트 에피소드 필터</translation>
</message>
<message>
<source>Disk cache (requires libtorrent &lt; 2.0):</source>
<translation>디스크 캐시(libtorrent &lt; 2.0 필요)</translation>
</message>
<message>
<source>Disk cache expiry interval (requires libtorrent &lt; 2.0):</source>
<translation>디스크 캐시 만료 간격 (libtorrent &lt; 2.0 필요)</translation>
</message>
<message>
<source>Validate HTTPS tracker certificate:</source>
<translation>HTTPS 트래커 인증서 유효성 검사</translation>
</message>
<message>
<source>Peer connection protocol:</source>
<translation>피어 연결 프로토콜:</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent content layout:</source>
<translation>토렌트 내용 배치:</translation>
</message>
<message>
<source>Create subfolder</source>
<translation>하위폴더 만들기</translation>
</message>
<message>
<source>Original</source>
<translation>원본</translation>
</message>
<message>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>하위폴더 만들지 않기</translation>
</message>
<message>
<source>Type of service (ToS) for connections to peers</source>
<translation>피어 연결에 대한 서비스 유형 (ToS)</translation>
</message>
<message>
<source>Outgoing connections per second:</source>
<translation>초당 나가는 연결 수:</translation>
</message>
<message>
<source>Random</source>
<translation>무작위</translation>
</message>
<message>
<source>%K: Torrent ID</source>
<translation>%K: 토렌트 ID</translation>
</message>
<message>
<source>Reannounce to all trackers when IP or port changed:</source>
<translation>IP 또는 포트가 변경되면 모든 트래커에게 다시 알림:</translation>
</message>
<message>
<source>Trusted proxies list:</source>
<translation>신뢰할 수 있는 프록시 목록:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable reverse proxy support</source>
<translation>역방향 프록시 지원 활성화하기</translation>
</message>
<message>
<source>%J: Info hash v2</source>
<translation>%J: 정보 해시 v2</translation>
</message>
<message>
<source>%I: Info hash v1</source>
<translation>%I: 정보 해시 v1</translation>
</message>
<message>
<source>IP address reported to trackers (requires restart):</source>
<translation>트래커에 보고된 IP 주소 (다시 시작 필요):</translation>
</message>
<message>
<source>Set to 0 to let your system pick an unused port</source>
<translation>시스템이 사용하지 않는 포트를 선택하도록 하려면 0으로 설정하십시오</translation>
</message>
<message>
<source>Server-side request forgery (SSRF) mitigation:</source>
<translation>SSRF(서버 측 요청 위조) 완화:</translation>
</message>
<message>
<source>Disk queue size:</source>
<translation>디스크 대기열 크기:</translation>
</message>
<message>
<source>Log performance warnings</source>
<translation>성능 경고 로그</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum outstanding requests to a single peer:</source>
<translation>단일 피어에 대한 최대 미해결 요청:</translation>
</message>
<message>
<source>Max active checking torrents:</source>
<translation>최대 활성 점검 토런트:</translation>
</message>
<message>
<source>Memory mapped files</source>
<translation>메모리 매핑된 파일</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>기본</translation>
</message>
<message>
<source>POSIX-compliant</source>
<translation>POSIX-호환</translation>
</message>
<message>
<source>This option is less effective on Linux</source>
<translation>이 옵션은 Linux에서 별로 권장하지 않습니다</translation>
</message>
<message>
<source>Disk IO type (libtorrent &gt;= 2.0; requires restart):</source>
<translation>디스크 IO 유형 (libtorrent &gt;= 2.0; 다시 시작 필요):</translation>
</message>
<message>
<source>Write-through (requires libtorrent &gt;= 2.0.6)</source>
<translation>연속 기입 (libtorrent &gt;= 2.0.6 필요)</translation>
</message>
<message>
<source>It controls the internal state update interval which in turn will affect UI updates</source>
<translation>내부 상태 업데이트 간격을 제어하여 UI 업데이트에 영향을 미칩니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Disk IO read mode:</source>
<translation>디스크 IO 읽기 모드:</translation>
</message>
<message>
<source>Disable OS cache</source>
<translation>OS 캐시 비활성화하기</translation>
</message>
<message>
<source>Disk IO write mode:</source>
<translation>디스크 IO 쓰기 모드:</translation>
</message>
<message>
<source>Use piece extent affinity:</source>
<translation>조각 크기 선호도 사용하기:</translation>
</message>
<message>
<source>Max concurrent HTTP announces:</source>
<translation>최대 동시 HTTP 공지하기:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable OS cache</source>
<translation>OS 캐시 활성화하기</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh interval:</source>
<translation>새로고침 간격:</translation>
</message>
<message>
<source>Physical memory (RAM) usage limit (applied if libtorrent &gt;= 2.0):</source>
<translation>물리 메모리(RAM) 사용 제한 (libtorrent &gt;= 2.0인 경우 적용됨):</translation>
</message>
<message>
<source>ms</source>
<translation>ms</translation>
</message>
<message>
<source>Excluded file names</source>
<translation>제외된 파일 이름</translation>
</message>
<message>
<source>Support internationalized domain name (IDN):</source>
<translation>국제화 도메인 네임(IDN) 지원하기:</translation>
</message>
<message>
<source>Run external program on torrent finished</source>
<translation>토렌트 완료시 외부 프로그램 실행</translation>
</message>
<message>
<source>Whitelist for filtering HTTP Host header values.
In order to defend against DNS rebinding attack,
you should put in domain names used by WebUI server.
Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<translation>HTTP 호스트 헤더 필터링에 대한 허용 목록입니다.
DNS 재결합 공격을 방어하기 위해
웹 UI 서버가 사용하는 도메인 이름을 넣어야 합니다.
';'를 사용해서 항목을 구분하며 와일드카드 '*'를 사용할 수 있습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Run external program on torrent added</source>
<translation>토렌트 추가시 외부 프로그램 실행</translation>
</message>
<message>
<source>HTTPS certificate should not be empty</source>
<translation>HTTPS 인증서는 비워둘 수 없습니다</translation>
</message>
<message>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use ';' to split multiple entries.</source>
<translation>전달된 클라이언트 주소(X-Forwarded-헤더의 경우)를 사용하려면 역방향 프록시 IP(또는 서브넷, 예: 0.0.0.0/24)를 지정합니다. 여러 항목을 분할하려면 ';'를 사용하십시오.</translation>
</message>
<message>
<source>HTTPS key should not be empty</source>
<translation>HTTPS 키는 비워둘 수 없습니다</translation>
</message>
<message>
<source>Run external program</source>
<translation>외부 프로그램 실행하기</translation>
</message>
<message>
<source>Files checked</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Enable port forwarding for embedded tracker:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>If checked, hostname lookups are done via the proxy.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Use proxy for hostname lookup</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Torrent stop condition:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Example: 172.17.32.0/24, fdff:ffff:c8::/40</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
<message>
<source>IP</source>
<translation>IP</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation>포트</translation>
</message>
<message>
<source>Flags</source>
<translation>플래그</translation>
</message>
<message>
<source>Connection</source>
<translation>연결</translation>
</message>
<message>
<source>Client</source>
<comment>i.e.: Client application</comment>
<translation>클라이언트</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation>진행</translation>
</message>
<message>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>다운로드 속도</translation>
</message>
<message>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>업로드 속도</translation>
</message>
<message>
<source>Downloaded</source>
<comment>i.e: total data downloaded</comment>
<translation>내려받음</translation>
</message>
<message>
<source>Uploaded</source>
<comment>i.e: total data uploaded</comment>
<translation>올려줌</translation>
</message>
<message>
<source>Relevance</source>
<comment>i.e: How relevant this peer is to us. How many pieces it has that we don't.</comment>
<translation>관련성</translation>
</message>
<message>
<source>Files</source>
<comment>i.e. files that are being downloaded right now</comment>
<translation>파일</translation>
</message>
<message>
<source>Ban peer permanently</source>
<translation>영구적으로 피어 차단하기</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to permanently ban the selected peers?</source>
<translation>선택한 피어를 영구적으로 차단하시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<source>Copy IP:port</source>
<translation>IP:포트 복사하기</translation>
</message>
<message>
<source>Country/Region</source>
<translation>국가/지역</translation>
</message>
<message>
<source>Add peers...</source>
<translation>피어 추가하기…</translation>
</message>
<message>
<source>Peer ID Client</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
<translation>보통</translation>
</message>
<message>
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
<translation>높음</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
<translation>최대</translation>
</message>
<message>
<source>Mixed</source>
<translation>혼합</translation>
</message>
<message>
<source>Do not download</source>
<translation>내려받지 않음</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropTabBar</name>
<message>
<source>General</source>
<translation>일반</translation>
</message>
<message>
<source>Trackers</source>
<translation>트래커</translation>
</message>
<message>
<source>Peers</source>
<translation>피어</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP Sources</source>
<translation>HTTP 소스</translation>
</message>
<message>
<source>Content</source>
<translation>내용</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropertiesWidget</name>
<message>
<source>Downloaded:</source>
<translation>내려받음:</translation>
</message>
<message>
<source>Transfer</source>
<translation>전송</translation>
</message>
<message>
<source>Time Active:</source>
<extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment>
<translation>활성 시간:</translation>
</message>
<message>
<source>ETA:</source>
<translation>남은 시간:</translation>
</message>
<message>
<source>Uploaded:</source>
<translation>올려줌:</translation>
</message>
<message>
<source>Seeds:</source>
<translation>배포:</translation>
</message>
<message>
<source>Download Speed:</source>
<translation>내려받기 속도:</translation>
</message>
<message>
<source>Upload Speed:</source>
<translation>올려주기 속도:</translation>
</message>
<message>
<source>Peers:</source>
<translation>피어:</translation>
</message>
<message>
<source>Download Limit:</source>
<translation>내려받기 제한:</translation>
</message>
<message>
<source>Upload Limit:</source>
<translation>올려주기 제한:</translation>
</message>
<message>
<source>Wasted:</source>
<translation>낭비:</translation>
</message>
<message>
<source>Connections:</source>
<translation>연결:</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>정보</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
<translation>주석:</translation>
</message>
<message>
<source>Share Ratio:</source>
<translation>공유 비율:</translation>
</message>
<message>
<source>Reannounce In:</source>
<translation>다시 알림 시간:</translation>
</message>
<message>
<source>Last Seen Complete:</source>
<translation>마지막으로 완료된 항목:</translation>
</message>
<message>
<source>Total Size:</source>
<translation>전체 크기:</translation>
</message>
<message>
<source>Pieces:</source>
<translation>조각:</translation>
</message>
<message>
<source>Created By:</source>
<translation>만든이:</translation>
</message>
<message>
<source>Added On:</source>
<translation>추가된 날짜:</translation>
</message>
<message>
<source>Completed On:</source>
<translation>완료된 날짜:</translation>
</message>
<message>
<source>Created On:</source>
<translation>만든 날짜:</translation>
</message>
<message>
<source>Save Path:</source>
<translation>저장 경로:</translation>
</message>
<message>
<source>Never</source>
<translation>절대 안함</translation>
</message>
<message>
<source>%1 x %2 (have %3)</source>
<comment>(torrent pieces) eg 152 x 4MB (have 25)</comment>
<translation>%1 x %2(%3개 있음)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (%2 this session)</source>
<translation>%1(%2 현재 세션)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (%2 max)</source>
<comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 max)</comment>
<translation>%1(최대 %2)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (%2 total)</source>
<comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 total)</comment>
<translation>%1(전체 %2)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (%2 avg.)</source>
<comment>%1 and %2 are speed rates, e.g. 200KiB/s (100KiB/s avg.)</comment>
<translation>%1(평균 %2)</translation>
</message>
<message>
<source>Download limit:</source>
<translation>내려받기 제한:</translation>
</message>
<message>
<source>Upload limit:</source>
<translation>올려주기 제한:</translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
<translation>우선순위</translation>
</message>
<message>
<source>Filter files...</source>
<translation>파일 필터링…</translation>
</message>
<message>
<source>Rename...</source>
<translation>이름 바꾸기…</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (seeded for %2)</source>
<translation>%1 (%2 동안 배포됨)</translation>
</message>
<message>
<source>Info Hash v2:</source>
<translation>정보 해시 v2:</translation>
</message>
<message>
<source>Info Hash v1:</source>
<translation>정보 해시 v1:</translation>
</message>
<message>
<source>N/A</source>
<translation>해당 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Progress:</source>
<translation>진행률:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
<message>
<source>Monitored Folder</source>
<translation>감시 폴더</translation>
</message>
<message>
<source>Override Save Location</source>
<translation>저장 위치</translation>
</message>
<message>
<source>Monitored folder</source>
<translation>감시 폴더</translation>
</message>
<message>
<source>Default save location</source>
<translation>기본 저장 위치</translation>
</message>
<message>
<source>Other...</source>
<translation>기타…</translation>
</message>
<message>
<source>Type folder here</source>
<translation>여기에 폴더 입력</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedLimitDialog</name>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatsDialog</name>
<message>
<source>Statistics</source>
<translation>통계</translation>
</message>
<message>
<source>User statistics</source>
<translation>사용자 통계</translation>
</message>
<message>
<source>Cache statistics</source>
<translation>캐시 통계</translation>
</message>
<message>
<source>Read cache hits:</source>
<translation>읽기 캐시 적중률:</translation>
</message>
<message>
<source>Average time in queue:</source>
<translation>대기열 평균 시간:</translation>
</message>
<message>
<source>Connected peers:</source>
<translation>연결된 피어:</translation>
</message>
<message>
<source>All-time share ratio:</source>
<translation>전체 시간 공유 비율:</translation>
</message>
<message>
<source>All-time download:</source>
<translation>전체 시간 내려받기:</translation>
</message>
<message>
<source>Session waste:</source>
<translation>세션 낭비:</translation>
</message>
<message>
<source>All-time upload:</source>
<translation>전체 시간 올려주기:</translation>
</message>
<message>
<source>Total buffer size:</source>
<translation>전체 버퍼 크기:</translation>
</message>
<message>
<source>Performance statistics</source>
<translation>성능 통계</translation>
</message>
<message>
<source>Queued I/O jobs:</source>
<translation>대기 중인 I/O 작업:</translation>
</message>
<message>
<source>Write cache overload:</source>
<translation>쓰기 캐시 과부하:</translation>
</message>
<message>
<source>Read cache overload:</source>
<translation>읽기 캐시 과부하:</translation>
</message>
<message>
<source>Total queued size:</source>
<translation>전체 대기열 크기:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusBar</name>
<message>
<source>DHT: %1 nodes</source>
<translation>DHT: %1 노드</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusFilterWidget</name>
<message>
<source>All (0)</source>
<comment>this is for the status filter</comment>
<translation>전체 (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading (0)</source>
<translation>내려받는 중 (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Seeding (0)</source>
<translation>배포 중 (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Completed (0)</source>
<translation>완료 (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Resumed (0)</source>
<translation>이어받기됨 (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Paused (0)</source>
<translation>일시정지됨 (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Active (0)</source>
<translation>활성 (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Inactive (0)</source>
<translation>비활성 (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Errored (0)</source>
<translation>오류 발생 (0)</translation>
</message>
<message>
<source>All (%1)</source>
<translation>전체 (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading (%1)</source>
<translation>내려받는 중 (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Seeding (%1)</source>
<translation>배포 중 (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Completed (%1)</source>
<translation>완료됨 (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Paused (%1)</source>
<translation>일시정지됨 (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Resumed (%1)</source>
<translation>이어받기됨 (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Active (%1)</source>
<translation>활성 (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Inactive (%1)</source>
<translation>비활성 (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Errored (%1)</source>
<translation>오류 발생 (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Stalled Uploading (%1)</source>
<translation>중지된 올려주기 (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Stalled Downloading (%1)</source>
<translation>중지된 내려받기 (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Stalled Downloading (0)</source>
<translation>중지된 내려받기 (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Stalled (0)</source>
<translation>중지됨 (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Stalled Uploading (0)</source>
<translation>중지된 올려주기 (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Stalled (%1)</source>
<translation>중지됨 (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Checking (%1)</source>
<translation>확인 중 (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Checking (0)</source>
<translation>확인 중 (0)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentContentModel</name>
</context>
<context>
<name>TransferListModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: torrent name</comment>
<translation>이름</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: torrent size</comment>
<translation>크기</translation>
</message>
<message>
<source>Done</source>
<comment>% Done</comment>
<translation>완료</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
<translation>상태</translation>
</message>
<message>
<source>Seeds</source>
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
<translation>배포</translation>
</message>
<message>
<source>Peers</source>
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
<translation>피어</translation>
</message>
<message>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>다운로드 속도</translation>
</message>
<message>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>업로드 속도</translation>
</message>
<message>
<source>Ratio</source>
<comment>Share ratio</comment>
<translation>비율</translation>
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation>남은 시간</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation>범주</translation>
</message>
<message>
<source>Tags</source>
<translation>태그</translation>
</message>
<message>
<source>Added On</source>
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation>추가된 날짜</translation>
</message>
<message>
<source>Completed On</source>
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation>완료된 날짜</translation>
</message>
<message>
<source>Tracker</source>
<translation>트래커</translation>
</message>
<message>
<source>Down Limit</source>
<comment>i.e: Download limit</comment>
<translation>다운로드 제한</translation>
</message>
<message>
<source>Up Limit</source>
<comment>i.e: Upload limit</comment>
<translation>업로드 제한</translation>
</message>
<message>
<source>Downloaded</source>
<comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
<translation>내려받음</translation>
</message>
<message>
<source>Uploaded</source>
<comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment>
<translation>올려줌</translation>
</message>
<message>
<source>Session Download</source>
<comment>Amount of data downloaded since program open (e.g. in MB)</comment>
<translation>세션 내려받기</translation>
</message>
<message>
<source>Session Upload</source>
<comment>Amount of data uploaded since program open (e.g. in MB)</comment>
<translation>세션 올려주기</translation>
</message>
<message>
<source>Remaining</source>
<comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
<translation>남음</translation>
</message>
<message>
<source>Time Active</source>
<comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment>
<translation>활성 시간</translation>
</message>
<message>
<source>Save path</source>
<comment>Torrent save path</comment>
<translation>저장 경로</translation>
</message>
<message>
<source>Completed</source>
<comment>Amount of data completed (e.g. in MB)</comment>
<translation>완료됨</translation>
</message>
<message>
<source>Ratio Limit</source>
<comment>Upload share ratio limit</comment>
<translation>속도 제한</translation>
</message>
<message>
<source>Last Seen Complete</source>
<comment>Indicates the time when the torrent was last seen complete/whole</comment>
<translation>마지막으로 완료된 항목</translation>
</message>
<message>
<source>Last Activity</source>
<comment>Time passed since a chunk was downloaded/uploaded</comment>
<translation>최근 활동</translation>
</message>
<message>
<source>Total Size</source>
<comment>i.e. Size including unwanted data</comment>
<translation>전체 크기</translation>
</message>
<message>
<source>Availability</source>
<translation>가용성</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackerListWidget</name>
<message>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>상태</translation>
</message>
<message>
<source>Peers</source>
<translation>피어</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation>메시지</translation>
</message>
<message>
<source>Tracker URL:</source>
<translation>트래커 URL:</translation>
</message>
<message>
<source>Updating...</source>
<translation>업데이트 중…</translation>
</message>
<message>
<source>Working</source>
<translation>작동 중</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation>비활성화됨</translation>
</message>
<message>
<source>Not contacted yet</source>
<translation>아직 연결되지 않음</translation>
</message>
<message>
<source>N/A</source>
<translation>해당사항 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Seeds</source>
<translation>배포</translation>
</message>
<message>
<source>Not working</source>
<translation>작동 안 함</translation>
</message>
<message>
<source>Copy tracker URL</source>
<translation>트래커 URL 복사하기</translation>
</message>
<message>
<source>Edit tracker URL...</source>
<translation>트래커 URL 편집하기…</translation>
</message>
<message>
<source>Tracker editing</source>
<translation>트래커 편집</translation>
</message>
<message>
<source>Leeches</source>
<translation>얌체</translation>
</message>
<message>
<source>Remove tracker</source>
<translation>트래커 제거하기</translation>
</message>
<message>
<source>Remaining</source>
<translation>남음</translation>
</message>
<message>
<source>Availability</source>
<translation>가용성</translation>
</message>
<message>
<source>Tier</source>
<translation>계증</translation>
</message>
<message>
<source>Download Priority</source>
<translation>내려받기 우선순위</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>이름</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation>진행률</translation>
</message>
<message>
<source>Total Size</source>
<translation>전체 크기</translation>
</message>
<message>
<source>Times Downloaded</source>
<translation>내려받은 시간</translation>
</message>
<message>
<source>Add trackers...</source>
<translation>트래커 추가하기…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackersAdditionDialog</name>
<message>
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
<translation>트래커 목록 (한 줄에 하나씩 추가):</translation>
</message>
<message>
<source>Add trackers</source>
<translation>트래커 추가하기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListDelegate</name>
<message>
<source>%1 ago</source>
<comment>e.g.: 1h 20m ago</comment>
<translation>%1 전</translation>
</message>
<message>
<source>Paused</source>
<translation>일시정지됨</translation>
</message>
<message>
<source>Completed</source>
<translation>완료됨</translation>
</message>
<message>
<source>Moving</source>
<translation>이동 중</translation>
</message>
<message>
<source>[F] Seeding</source>
<translation>[F] 배포 중</translation>
</message>
<message>
<source>Seeding</source>
<translation>배포 중</translation>
</message>
<message>
<source>Queued</source>
<translation>대기 중</translation>
</message>
<message>
<source>Errored</source>
<translation>오류 발생</translation>
</message>
<message>
<source>[F] Downloading</source>
<translation>[F] 내려받는 중</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading metadata</source>
<translation>메타데이터 내려받는 중</translation>
</message>
<message>
<source>Checking</source>
<translation>확인 중</translation>
</message>
<message>
<source>Missing Files</source>
<translation>누락 파일</translation>
</message>
<message>
<source>Queued for checking</source>
<translation>확인을 위해 대기 중</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading</source>
<translation>내려받는 중</translation>
</message>
<message>
<source>Checking resume data</source>
<translation>이어받기 데이터 확인 중</translation>
</message>
<message>
<source>Stalled</source>
<translation>중지됨</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (seeded for %2)</source>
<translation>%1 (%2 동안 배포됨)</translation>
</message>
<message>
<source>[F] Downloading metadata</source>
<translation>[F] 메타데이터 내려받는 중</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListFiltersWidget</name>
<message>
<source>Status</source>
<translation>상태</translation>
</message>
<message>
<source>Categories</source>
<translation>범주</translation>
</message>
<message>
<source>Tags</source>
<translation>태그</translation>
</message>
<message>
<source>Trackers</source>
<translation>트래커</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListWidget</name>
<message>
<source>Torrent Download Speed Limiting</source>
<translation>토렌트 내려받기 속도 제한</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
<translation>토렌트 올려주기 속도 제한</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>이름 바꾸기</translation>
</message>
<message>
<source>Resume</source>
<comment>Resume/start the torrent</comment>
<translation>이어받기</translation>
</message>
<message>
<source>Force Resume</source>
<comment>Force Resume/start the torrent</comment>
<translation>이어받기 강제 적용</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<comment>Pause the torrent</comment>
<translation>일시정지</translation>
</message>
<message>
<source>Limit share ratio...</source>
<translation>공유 비율 제한…</translation>
</message>
<message>
<source>Limit upload rate...</source>
<translation>올려주기 속도 제한…</translation>
</message>
<message>
<source>Limit download rate...</source>
<translation>내려받기 속도 제한…</translation>
</message>
<message>
<source>Move up</source>
<comment>i.e. move up in the queue</comment>
<translation>위로 이동하기</translation>
</message>
<message>
<source>Move down</source>
<comment>i.e. Move down in the queue</comment>
<translation>아래로 이동하기</translation>
</message>
<message>
<source>Move to top</source>
<comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
<translation>맨 위로 이동하기</translation>
</message>
<message>
<source>Move to bottom</source>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation>맨 아래로 이동하기</translation>
</message>
<message>
<source>Set location...</source>
<translation>위치 설정…</translation>
</message>
<message>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation>처음과 마지막 조각 먼저 내려받기</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation>자동 토렌트 관리</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation>범주</translation>
</message>
<message>
<source>New...</source>
<comment>New category...</comment>
<translation>새로 만들기…</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<comment>Reset category</comment>
<translation>초기화</translation>
</message>
<message>
<source>Force recheck</source>
<translation>다시 검사 강제 적용</translation>
</message>
<message>
<source>Super seeding mode</source>
<translation>초도 배포 모드</translation>
</message>
<message>
<source>Rename...</source>
<translation>이름 바꾸기…</translation>
</message>
<message>
<source>Download in sequential order</source>
<translation>차례대로 내려받기</translation>
</message>
<message>
<source>New Category</source>
<translation>새 범주</translation>
</message>
<message>
<source>Location</source>
<translation>위치</translation>
</message>
<message>
<source>New name</source>
<translation>새 이름</translation>
</message>
<message>
<source>Set location</source>
<translation>위치 설정하기</translation>
</message>
<message>
<source>Force reannounce</source>
<translation>다시 알림 강제 적용</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Category</source>
<translation>범주 편집하기</translation>
</message>
<message>
<source>Save path</source>
<translation>저장 경로</translation>
</message>
<message>
<source>Comma-separated tags:</source>
<translation>태그 (쉼표로 분리):</translation>
</message>
<message>
<source>Add Tags</source>
<translation>태그 추가하기</translation>
</message>
<message>
<source>Tags</source>
<translation>태그</translation>
</message>
<message>
<source>Magnet link</source>
<translation>마그넷 링크</translation>
</message>
<message>
<source>Remove All</source>
<translation>모두 제거하기</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>이름</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>복사하기</translation>
</message>
<message>
<source>Queue</source>
<translation>대기열</translation>
</message>
<message>
<source>Add...</source>
<translation>추가하기…</translation>
</message>
<message>
<source>Info hash v1</source>
<translation>정보 해시 v1</translation>
</message>
<message>
<source>Info hash v2</source>
<translation>정보 해시 v2</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent ID</source>
<translation>토렌트 ID</translation>
</message>
<message>
<source>Export .torrent</source>
<translation>.torrent 내보내기</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>제거하기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UpDownRatioDialog</name>
<message>
<source>Torrent Upload/Download Ratio Limiting</source>
<translation>토렌트 올려주기/내려받기 비율 제한</translation>
</message>
<message>
<source>Use global share limit</source>
<translation>전역 공유 제한 사용하기</translation>
</message>
<message>
<source>Set no share limit</source>
<translation>공유 제한 없음 설정하기</translation>
</message>
<message>
<source>Set share limit to</source>
<translation>공유 제한 설정하기</translation>
</message>
<message>
<source>ratio</source>
<translation>비율</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>about</name>
</context>
<context>
<name>confirmDeletionDlg</name>
<message>
<source>Also permanently delete the files</source>
<translation>영구적으로 파일도 삭제하기</translation>
</message>
<message>
<source>Remove torrent(s)</source>
<translation>토렌트 제거하기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>downloadFromURL</name>
<message>
<source>Download from URLs</source>
<translation>URL에서 내려받기</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>내려받기</translation>
</message>
<message>
<source>Add Torrent Links</source>
<translation>토렌트 링크 추가하기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>KiB</translation>
</message>
<message>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>GiB</translation>
</message>
<message>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>TiB</translation>
</message>
<message>
<source>PiB</source>
<comment>pebibytes (1024 tebibytes)</comment>
<translation>PiB</translation>
</message>
<message>
<source>EiB</source>
<comment>exbibytes (1024 pebibytes)</comment>
<translation>EiB</translation>
</message>
<message>
<source>/s</source>
<comment>per second</comment>
<translation>/s</translation>
</message>
<message>
<source>%1h %2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation>%1시 %2분</translation>
</message>
<message>
<source>%1d %2h</source>
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
<translation>%1일 %2시</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>알 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt; 1분</translation>
</message>
<message>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1분</translation>
</message>
<message>
<source>%1y %2d</source>
<translation>%1y %2d</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentsController</name>
<message>
<source>Save path is empty</source>
<translation>저장 경로를 입력해야 합니다</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginSourceDlg</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>취소하기</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin path:</source>
<translation>플러그인 경로:</translation>
</message>
<message>
<source>URL or local directory</source>
<translation>URL 또는 로컬 디렉터리</translation>
</message>
<message>
<source>Install plugin</source>
<translation>플러그인 설치</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>확인</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEngineWidget</name>
<message>
<source>Seeds:</source>
<translation>배포:</translation>
</message>
<message>
<source>All plugins</source>
<translation>모든 플러그인</translation>
</message>
<message>
<source>Size:</source>
<translation>크기:</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>정지</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>검색</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugins...</source>
<translation>플러그인 검색…</translation>
</message>
<message>
<source>All categories</source>
<translation>모든 범주</translation>
</message>
<message>
<source>Search in:</source>
<translation>검색 위치:</translation>
</message>
<message>
<source>Filter</source>
<translation>필터</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent names only</source>
<translation>토렌트 이름만</translation>
</message>
<message>
<source>Only enabled</source>
<translation>활성화된 경우만</translation>
</message>
<message>
<source>out of</source>
<translation>벗어남</translation>
</message>
<message>
<source>Everywhere</source>
<translation>모든 곳</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>경고</translation>
</message>
<message>
<source>Increase window width to display additional filters</source>
<translation>창 너비를 늘려 추가 필터 표시</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<translation>~</translation>
</message>
<message>
<source>Results</source>
<translation>결과</translation>
</message>
<message>
<source>showing</source>
<translation>표시</translation>
</message>
<message>
<source>Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation>일부를 설치하려면 창의 오른쪽 하단에 있는 "플러그인 검색..." 버튼을 클릭하십시오.</translation>
</message>
<message>
<source>There aren't any search plugins installed.</source>
<translation>설치된 검색 플러그인이 없습니다.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginSelectDlg</name>
<message>
<source>Uninstall</source>
<translation>설치 삭제</translation>
</message>
<message>
<source>Install new plugin</source>
<translation>새 플러그인 설치</translation>
</message>
<message>
<source>You can get new search engine plugins here:</source>
<translation>여기에서 새 검색 엔진 플러그인을 얻을 수 있습니다:</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>닫기</translation>
</message>
<message>
<source>Installed search plugins:</source>
<translation>설치한 검색 플러그인:</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>활성화됨</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<translation>경고: 검색 엔진으로 토렌트를 내려받기할 때는 해당 국가의 저작권법을 준수해야 합니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Check for updates</source>
<translation>업데이트 확인</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugins</source>
<translation>검색 플러그인</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchResultsTable</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>이름</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>크기</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<translation>공유자</translation>
</message>
<message>
<source>Search engine</source>
<translation>검색 엔진</translation>
</message>
<message>
<source>Seeders</source>
<translation>배포자</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchPluginsTable</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>이름</translation>
</message>
<message>
<source>Url</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>활성화됨</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>버전</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>아니요</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeersAdditionDialog</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>취소하기</translation>
</message>
<message>
<source>Add Peers</source>
<translation>피어 추가하기</translation>
</message>
<message>
<source>List of peers to add (one IP per line):</source>
<translation>추가할 피어 목록 (줄 당 IP 하나):</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>확인</translation>
</message>
<message>
<source>Format: IPv4:port / [IPv6]:port</source>
<translation>형식: IPv4:포트 / [IPv6]:포트</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TagFilterWidget</name>
<message>
<source>New Tag</source>
<translation>새 태그</translation>
</message>
<message>
<source>Add tag...</source>
<translation>태그 추가하기…</translation>
</message>
<message>
<source>Tag:</source>
<translation>태그:</translation>
</message>
<message>
<source>Pause torrents</source>
<translation>토렌트 일시정지</translation>
</message>
<message>
<source>Resume torrents</source>
<translation>토렌트 이어받기</translation>
</message>
<message>
<source>Remove unused tags</source>
<translation>사용하지 않는 태그 제거하기</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid tag name</source>
<translation>잘못된 태그 이름</translation>
</message>
<message>
<source>Remove tag</source>
<translation>태그 제거하기</translation>
</message>
<message>
<source>Remove torrents</source>
<translation>토렌트 제거하기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TagFilterModel</name>
<message>
<source>All</source>
<translation>모두</translation>
</message>
<message>
<source>Untagged</source>
<translation>태그 없음</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<source>Bug Tracker:</source>
<translation>버그 트래커:</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>정보</translation>
</message>
<message>
<source>Forum:</source>
<translation>포럼:</translation>
</message>
<message>
<source>E-mail:</source>
<translation>이메일:</translation>
</message>
<message>
<source>Current maintainer</source>
<translation>현재 관리자:</translation>
</message>
<message>
<source>Home Page:</source>
<translation>홈 페이지:</translation>
</message>
<message>
<source>Greece</source>
<translation>그리스</translation>
</message>
<message>
<source>Special Thanks</source>
<translation>고마운 분들</translation>
</message>
<message>
<source>An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt toolkit and libtorrent-rasterbar.</source>
<translation>Qt 툴킷과 libtorrent-rasterbar를 기반으로 C++로 프로그래밍된 발전된 형태의 BitTorrent 클라이언트입니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>이름:</translation>
</message>
<message>
<source>About qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent 정보</translation>
</message>
<message>
<source>License</source>
<translation>라이선스</translation>
</message>
<message>
<source>Translators</source>
<translation>번역자</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent was built with the following libraries:</source>
<translation>qBittorrent는 다음 라이브러리로 만들었습니다:</translation>
</message>
<message>
<source>Nationality:</source>
<translation>국적:</translation>
</message>
<message>
<source>Software Used</source>
<translation>사용된 소프트웨어</translation>
</message>
<message>
<source>The free IP to Country Lite database by DB-IP is used for resolving the countries of peers. The database is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International License</source>
<translation>DB-IP에 의한 Country Lite 데이터베이스에 대한 개방된 IP는 피어의 국가를 해결하는 데 사용됩니다. 데이터베이스는 Creative Commons Attribution 4.0 International License에 따라 사용이 허가됩니다</translation>
</message>
<message>
<source>Authors</source>
<translation>작성자</translation>
</message>
<message>
<source>France</source>
<translation>프랑스</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent Mascot</source>
<translation>qBittorrent 마스코트</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent icon</source>
<translation>qBittorrent 아이콘</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OptionDialog</name>
<message>
<source>All addresses</source>
<translation>모든 주소</translation>
</message>
<message>
<source>All IPv6 addresses</source>
<translation>모든 IPv6 주소</translation>
</message>
<message>
<source>All IPv4 addresses</source>
<translation>모든 IPv4 주소</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchJobWidget</name>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>복사하기</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>내려받기</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>이름</translation>
</message>
<message>
<source>Description page URL</source>
<translation>설명 페이지 URL</translation>
</message>
<message>
<source>Open description page</source>
<translation>설명 페이지 열기</translation>
</message>
<message>
<source>Download link</source>
<translation>내려받기 링크</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentContentTreeView</name>
<message>
<source>Renaming</source>
<translation>이름 바꾸기</translation>
</message>
<message>
<source>New name:</source>
<translation>새 이름:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSWidget</name>
<message>
<source>Date: </source>
<translation>날짜:</translation>
</message>
<message>
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
<translation>이 RSS 피드에 대한 새 이름을 선정하십시오</translation>
</message>
<message>
<source>Please choose a folder name</source>
<translation>폴더 이름을 선정하십시오</translation>
</message>
<message>
<source>New feed name:</source>
<translation>새 피드 이름:</translation>
</message>
<message>
<source>Update all</source>
<translation>모두 새로 고침</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>삭제하기</translation>
</message>
<message>
<source>RSS Downloader...</source>
<translation>RSS 내려받기 도구…</translation>
</message>
<message>
<source>Mark items read</source>
<translation>읽은 것으로 표시</translation>
</message>
<message>
<source>Update all feeds</source>
<translation>모든 피드 새로 고침</translation>
</message>
<message>
<source>Copy feed URL</source>
<translation>피드 URL 복사하기</translation>
</message>
<message>
<source>Torrents: (double-click to download)</source>
<translation>토렌트: (두 번 클릭해서 내려받기)</translation>
</message>
<message>
<source>Open news URL</source>
<translation>뉴스 URL 열기</translation>
</message>
<message>
<source>Rename...</source>
<translation>이름 바꾸기…</translation>
</message>
<message>
<source>Feed URL:</source>
<translation>피드 URL</translation>
</message>
<message>
<source>New folder...</source>
<translation>새 폴더…</translation>
</message>
<message>
<source>New subscription</source>
<translation>새 구독</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>갱신</translation>
</message>
<message>
<source>Folder name:</source>
<translation>폴더 이름</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a RSS feed URL</source>
<translation>RSS 피드 URL을 입력하세요</translation>
</message>
<message>
<source>Fetching of RSS feeds is disabled now! You can enable it in application settings.</source>
<translation>RSS 피드 가져오기가 이제 비활성화되었습니다! 응용 프로그램 설정에서 활성화할 수 있습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Deletion confirmation</source>
<translation>삭제 확인</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected RSS feeds?</source>
<translation>선택한 RSS 피드를 삭제하시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<source>New subscription...</source>
<translation>새 구독…</translation>
</message>
<message>
<source>Download torrent</source>
<translation>토렌트 내려받기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutomatedRssDownloader</name>
<message>
<source>Download Rules</source>
<translation>규칙 내려받기</translation>
</message>
<message>
<source>Matching RSS Articles</source>
<translation>RSS 규약 일치</translation>
</message>
<message>
<source>* to match zero or more of any characters</source>
<translation>* = 0개 이상의 모든 문자열</translation>
</message>
<message>
<source> will match all articles.</source>
<translation>은(는) 모든 규약과 일치됩니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Episode filter rules: </source>
<translation>에피소드 필터 규칙: </translation>
</message>
<message>
<source>Auto downloading of RSS torrents is disabled now! You can enable it in application settings.</source>
<translation>RSS 토렌트의 자동 내려받기가 비활성화되었습니다! 응용 프로그램 설정에서 활성화 설정할 수 있습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Rule Definition</source>
<translation>규칙 정의</translation>
</message>
<message>
<source>Save to:</source>
<translation>저장 위치:</translation>
</message>
<message>
<source>Use Regular Expressions</source>
<translation>정규식 사용하기</translation>
</message>
<message>
<source>New rule name</source>
<translation>새 규칙 이름</translation>
</message>
<message>
<source>Filter must end with semicolon</source>
<translation>필터는 세미콜론으로 끝나야 합니다</translation>
</message>
<message>
<source>? to match any single character</source>
<translation>? = 임의의 글자 하나와 일치</translation>
</message>
<message>
<source>Matches articles based on episode filter.</source>
<translation>에피소드 필터를 기반으로 규약을 일치시킵니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Assign Category:</source>
<translation>범주 할당:</translation>
</message>
<message>
<source>Regex mode: use Perl-compatible regular expressions</source>
<translation>정규식 모드: Perl 호환 정규식 사용하기</translation>
</message>
<message>
<source>| is used as OR operator</source>
<translation>| = OR 연산자</translation>
</message>
<message>
<source>Clear downloaded episodes</source>
<translation>내려받은 에피소드 지우기</translation>
</message>
<message>
<source>Whitespaces count as AND operators (all words, any order)</source>
<translation>공백 = AND 연산자(모든 단어, 무순)</translation>
</message>
<message>
<source>An expression with an empty %1 clause (e.g. %2)</source>
<translation>빈 %1 절을 갖는 표현식(예: %2)</translation>
</message>
<message>
<source>Example: </source>
<translation>예시: </translation>
</message>
<message>
<source>Add new rule...</source>
<translation>새 규칙 추가하기…</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to clear the list of downloaded episodes for the selected rule?</source>
<translation>선택한 규칙으로 내려받은 에피소드 목록을 지우시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<source>Must Contain:</source>
<translation>포함(필수):</translation>
</message>
<message>
<source>Infinite range: &lt;b&gt;1x25-;&lt;/b&gt; matches episodes 25 and upward of season one, and all episodes of later seasons</source>
<translation>무한 범위: &lt;b&gt;1x25-;&lt;/b&gt; 시즌 1의 에피소드 25 이후, 그리고 이후 시즌의 모든 에피소드를 찾습니다</translation>
</message>
<message>
<source>Save to a Different Directory</source>
<translation>다른 디렉터리에 저장하기</translation>
</message>
<message>
<source>Must Not Contain:</source>
<translation>미포함(필수):</translation>
</message>
<message>
<source>Single number: &lt;b&gt;1x25;&lt;/b&gt; matches episode 25 of season one</source>
<translation>단일 번호: &lt;b&gt;1x25;&lt;/b&gt; 시즌 1의 에피소드 25를 찾습니다</translation>
</message>
<message>
<source>Three range types for episodes are supported: </source>
<translation>에피소드에 대한 세 가지 범위 유형이 지원됩니다: </translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source>
<translation>선택한 내려받기 규칙을 제거하시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<source>Use global settings</source>
<translation>전역 설정 사용하기</translation>
</message>
<message>
<source>Normal range: &lt;b&gt;1x25-40;&lt;/b&gt; matches episodes 25 through 40 of season one</source>
<translation>일반 범위: &lt;b&gt;1x25-40;&lt;/b&gt; 시즌 1의 에피소드 25화부터 40화까지 일치합니다</translation>
</message>
<message>
<source>Please type the new rule name</source>
<translation>새 규칙 이름을 입력하십시오</translation>
</message>
<message>
<source>Rule renaming</source>
<translation>규칙 이름 바꾸기</translation>
</message>
<message>
<source>Always</source>
<translation>항상</translation>
</message>
<message>
<source>Episode number is a mandatory positive value</source>
<translation>에피소드 번호는 양수여야 합니다</translation>
</message>
<message>
<source> will match 2, 5, 8 through 15, 30 and onward episodes of season one</source>
<translation> 시즌 1의 2, 5, 8 ~ 15, 30 및 이후 에피소드와 일치합니다</translation>
</message>
<message>
<source>Rule deletion confirmation</source>
<translation>규칙 삭제 확인</translation>
</message>
<message>
<source>Last Match: %1 days ago</source>
<translation>최근 일치: %1일 전</translation>
</message>
<message>
<source>Episode Filter:</source>
<translation>에피소드 필터:</translation>
</message>
<message>
<source>Rss Downloader</source>
<translation>RSS 내려받기 도구</translation>
</message>
<message>
<source>Season number is a mandatory non-zero value</source>
<translation>시즌 번호는 0이 아닌 값을 적어야 합니다</translation>
</message>
<message>
<source>Never</source>
<translation>절대 안함</translation>
</message>
<message>
<source>Apply Rule to Feeds:</source>
<translation>피드에 규칙 적용:</translation>
</message>
<message>
<source> days</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Use Smart Episode Filter</source>
<translation>스마트 에피소드 필터 사용하기</translation>
</message>
<message>
<source>If word order is important use * instead of whitespace.</source>
<translation>단어 순서가 중요하면 공백 대신 *를 사용하세요.</translation>
</message>
<message>
<source>Add Paused:</source>
<translation>일시정지해서 추가하기:</translation>
</message>
<message>
<source>Please type the name of the new download rule.</source>
<translation>새 내려받기 규칙 이름을 입력하세요.</translation>
</message>
<message>
<source>Wildcard mode: you can use</source>
<translation>와일드카드 모드: 사용할 수 있음</translation>
</message>
<message>
<source> will exclude all articles.</source>
<translation>은(는) 모든 규약을 제외합니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete rule</source>
<translation>규칙 삭제하기</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore Subsequent Matches for (0 to Disable)</source>
<translation>다음 일치 항목 무시하기 (비활성화하려면 0)</translation>
</message>
<message>
<source>Rename rule...</source>
<translation>규칙 이름 바꾸기…</translation>
</message>
<message>
<source>Last Match: Unknown</source>
<translation>최근 일치: 알 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Clear downloaded episodes...</source>
<translation>내려받은 에피소드 지우기…</translation>
</message>
<message>
<source>Smart Episode Filter will check the episode number to prevent downloading of duplicates.
Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also support - as a separator)</source>
<translation>스마트 에피소드 필터는 중복 내려받기를 방지하기 위해 에피소드 번호를 확인합니다.
지원 형식: S01E01, 1x1, 2017.12.31, 31.12.2017 (-를 구분자로 사용하는 날짜 형식도 지원)</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent content layout:</source>
<translation>토렌트 내용 배치:</translation>
</message>
<message>
<source>Create subfolder</source>
<translation>하위폴더 만들기</translation>
</message>
<message>
<source>Original</source>
<translation>원본</translation>
</message>
<message>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>하위폴더 만들지 않기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackerFiltersList</name>
<message>
<source>Resume torrents</source>
<translation>토렌트 이어받기</translation>
</message>
<message>
<source>All (%1)</source>
<translation>전체 (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Trackerless (%1)</source>
<translation>트래커 없음 (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Pause torrents</source>
<translation>토렌트 일시정지</translation>
</message>
<message>
<source>Remove torrents</source>
<translation>토렌트 제거하기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedListWidget</name>
<message>
<source>RSS feeds</source>
<translation>RSS 피드</translation>
</message>
<message>
<source>Unread</source>
<translation>읽지 않음</translation>
</message>
</context>
</TS>