qbittorrent-webui-cjratliff.../translations/webui_ms_MY.ts
2022-11-29 15:53:21 -05:00

3649 lines
117 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="ms_MY">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
<source>About</source>
<translation type="vanished">Perihal</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddNewTorrentDialog</name>
<message>
<source>Category:</source>
<translation>Kategori:</translation>
</message>
<message>
<source>Start torrent</source>
<translation>Mula torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Skip hash check</source>
<translation>Langkau semakan cincangan</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Management Mode:</source>
<translation>Mod Pengurusan Torrent:</translation>
</message>
<message>
<source>Content layout:</source>
<translation>Bentangan kandungan:</translation>
</message>
<message>
<source>Original</source>
<translation>Asal</translation>
</message>
<message>
<source>Create subfolder</source>
<translation>Cipta subfolder</translation>
</message>
<message>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Jangan cipta subfolder</translation>
</message>
<message>
<source>Manual</source>
<translation>Manual</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic</source>
<translation>Automatik</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Files checked</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Stop condition:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>CategoryFilterModel</name>
<message>
<source>All</source>
<translation>Semua</translation>
</message>
<message>
<source>Uncategorized</source>
<translation>Tiada Kategori</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CategoryFilterWidget</name>
<message>
<source>Add category...</source>
<translation>Tambah kategori...</translation>
</message>
<message>
<source>Remove category</source>
<translation>Buang kategori</translation>
</message>
<message>
<source>Remove unused categories</source>
<translation>Buang kategori yang tidak digunakan</translation>
</message>
<message>
<source>Resume torrents</source>
<translation>Sambung semula torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Pause torrents</source>
<translation>Jeda torrent</translation>
</message>
<message>
<source>New Category</source>
<translation>Kategori Baharu</translation>
</message>
<message>
<source>Edit category...</source>
<translation>Sunting Kategori...</translation>
</message>
<message>
<source>Remove torrents</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>HttpServer</name>
<message>
<source>Exit qBittorrent</source>
<translation>Keluar qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Only one link per line</source>
<translation>Hanya satu pautan per baris</translation>
</message>
<message>
<source>Global upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Had kadar muat naik sejagat mesti lebih besar dari 0 atau dilumpuhkan.</translation>
</message>
<message>
<source>Global download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Had kadar muat turun sejagat mesti lebih besar dari 0 atau dilumpuhkan.</translation>
</message>
<message>
<source>Alternative upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Had kadar muat naik alternatif mesti lebih besar dari 0 atau dilumpuhkan.</translation>
</message>
<message>
<source>Alternative download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Had kadar muat turun alternatif mesti lebih besar dari 0 atau dilumpuhkan.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum active downloads must be greater than -1.</source>
<translation>Muat turun aktif maksimum mesti lebih besar dari -1.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum active uploads must be greater than -1.</source>
<translation>Muat naik aktif maksimum mesti lebih besar dari -1.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum active torrents must be greater than -1.</source>
<translation>Torrent aktif maksimum mesti lebih besar dari -1.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Bilangan had sambungan maksimum mesti lebih besar dari 0 atau dilumpuhkan.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Bilangan sambungan had per torrent maksimum mesti lebih besar dari 0 atau dilumpuhkan.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Bilangan slot muat naik per had torrent maksimum mesti lebih besar dari 0 atau dilumpuhkan.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation>Tidak boleh simpan keutamaan program, qBittorrent berkemungkinan tidak boleh dicapai.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Tidak diketahui</translation>
</message>
<message>
<source>Share ratio limit must be between 0 and 9998.</source>
<translation>Had nisbah kongsi mesti diantara 0 hingga 9998.</translation>
</message>
<message>
<source>Seeding time limit must be between 0 and 525600 minutes.</source>
<translation>Had masa penyemaian mesti diantara 0 hingga 525600 minit.</translation>
</message>
<message>
<source>The port used for the Web UI must be between 1 and 65535.</source>
<translation>Port yang digunakan untuk UI Sesawang mestilah diantara 1 hingga 65535.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to log in, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation>Tidak boleh daftar masuk, qBittorrent berkemungkinan tidak boleh dicapai.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Username or Password.</source>
<translation>Nama Pengguna atau Kata Laluan tidak sah.</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Nama pengguna</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Kata Laluan</translation>
</message>
<message>
<source>Login</source>
<translation>Daftar Masuk</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Laksana</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Tambah</translation>
</message>
<message>
<source>Upload Torrents</source>
<comment>Upload torrent files to qBittorent using WebUI</comment>
<translation>Muat Naik Torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Save files to location:</source>
<translation>Simpan fail ke lokasi:</translation>
</message>
<message>
<source>Cookie:</source>
<translation>Kuki:</translation>
</message>
<message>
<source>More information</source>
<translation>Lagi maklumat</translation>
</message>
<message>
<source>Information about certificates</source>
<translation>Maklumat berkenaan sijil</translation>
</message>
<message>
<source>Set location</source>
<translation>Tetapkan lokasi</translation>
</message>
<message>
<source>Limit upload rate</source>
<translation>Had kadar muat naik</translation>
</message>
<message>
<source>Limit download rate</source>
<translation>Had kadar muat turun</translation>
</message>
<message>
<source>Rename torrent</source>
<translation>Nama semula torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Monday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>Isnin</translation>
</message>
<message>
<source>Tuesday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>Selasa</translation>
</message>
<message>
<source>Wednesday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>Rabu</translation>
</message>
<message>
<source>Thursday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>Khamis</translation>
</message>
<message>
<source>Friday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>Jumaat</translation>
</message>
<message>
<source>Saturday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>Sabtu</translation>
</message>
<message>
<source>Sunday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>Ahad</translation>
</message>
<message>
<source>Logout</source>
<translation>Daftar keluar</translation>
</message>
<message>
<source>Download Torrents from their URLs or Magnet links</source>
<translation>Muat turun Torrent dari URL atau pautan Magnet mereka</translation>
</message>
<message>
<source>Upload local torrent</source>
<translation>Muat naik torrent setempat</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Simpan</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent client is not reachable</source>
<translation>Klien qBittorrent tidak dapat dicapai</translation>
</message>
<message>
<source>Global number of upload slots limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Bilangan sejagat had slot muat naik mesti lebih besar dari 0 atau lumpuhkan.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid category name:\nPlease do not use any special characters in the category name.</source>
<translation>Nama kategori tidak sah:\nJangan guna apa jua aksara khas dalam nama kategori.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create category</source>
<translation>Tidak boleh mencipta kategori</translation>
</message>
<message>
<source>Upload rate threshold must be greater than 0.</source>
<translation>Ambang kadar muat naik mesti lebih besar dari 0</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Sunting</translation>
</message>
<message>
<source>Free space: %1</source>
<translation>Ruang bebas: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent inactivity timer must be greater than 0.</source>
<translation>Pemasa ketidakaktifan torrent mesti lebih besar dari 0.</translation>
</message>
<message>
<source>Saving Management</source>
<translation>Pengurusan Penjimatan</translation>
</message>
<message>
<source>Download rate threshold must be greater than 0.</source>
<translation>Ambang kadar muat turun mesti lebih besar dari 0</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent has been shutdown</source>
<translation>qBittorrent telah dimatikan</translation>
</message>
<message>
<source>Open documentation</source>
<translation>Buka dokumentasi</translation>
</message>
<message>
<source>Register to handle magnet links...</source>
<translation>Daftar untuk mengendalikan pautan magnet...</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to add peers. Please ensure you are adhering to the IP:port format.</source>
<translation>Tidak boleh menambah rakan. Sila pastikan anda menuruti format IP:port.</translation>
</message>
<message>
<source>JavaScript Required! You must enable JavaScript for the Web UI to work properly</source>
<translation>Skrip Java Diperlukan! Anda mesti benarkan Skrip Java supaya UI Sesawang dapat berfungsi dengan baik.</translation>
</message>
<message>
<source>Name cannot be empty</source>
<translation>Nama tidak boleh kosong</translation>
</message>
<message>
<source>Name is unchanged</source>
<translation>Nama tidak berubah</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to update name</source>
<translation>Gagal mengemas kini nama</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>The port used for incoming connections must be between 0 and 65535.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Original author</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the selected torrents from the transfer list?</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Sunting</translation>
</message>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Alat</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Fail</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Bantuan</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>Lihat</translation>
</message>
<message>
<source>Options...</source>
<translation>Pilihan...</translation>
</message>
<message>
<source>Resume</source>
<translation>Sambung Semula</translation>
</message>
<message>
<source>Top Toolbar</source>
<translation>Palang Alat Atas</translation>
</message>
<message>
<source>Status Bar</source>
<translation>Palang Status</translation>
</message>
<message>
<source>Speed in Title Bar</source>
<translation>Kelajuan dalam Palang Tajuk</translation>
</message>
<message>
<source>Donate!</source>
<translation>Beri Derma!</translation>
</message>
<message>
<source>Resume All</source>
<translation>Sambung Semula Semua</translation>
</message>
<message>
<source>Statistics</source>
<translation>Statistik</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>Perihal</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<translation>Jeda</translation>
</message>
<message>
<source>Pause All</source>
<translation>Jeda Semua</translation>
</message>
<message>
<source>Add Torrent File...</source>
<translation>Tambah Fail Torrent...</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation</source>
<translation>Dokumentasi</translation>
</message>
<message>
<source>Add Torrent Link...</source>
<translation>Tambah Pautan Torrent...</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Ya</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Tidak</translation>
</message>
<message>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Had Kelajuan Muat Naik Sejagat</translation>
</message>
<message>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Had Kelajuan Muat Turun Sejagat</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Anda pasti mahu keluar dari qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<source>[D: %1, U: %2] qBittorrent %3</source>
<comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
<translation>[T: %1, N: %2] qBittorrent %3</translation>
</message>
<message>
<source>Alternative speed limits</source>
<translation>Had kelajuan alternatif</translation>
</message>
<message>
<source>Search Engine</source>
<translation>Enjin Gelintar</translation>
</message>
<message>
<source>Filter torrent list...</source>
<translation>Tapis senarai torrent...</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Gelintar</translation>
</message>
<message>
<source>Transfers</source>
<translation>Pemindahan</translation>
</message>
<message>
<source>Move up in the queue</source>
<translation>Alih ke atas dalam baris gilir</translation>
</message>
<message>
<source>Move Up Queue</source>
<translation>Alih ke Atas Baris Gilir</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom of Queue</source>
<translation>Terbawah Baris Gilir</translation>
</message>
<message>
<source>Move to the bottom of the queue</source>
<translation>Alih ke terbawah dalam baris gilir</translation>
</message>
<message>
<source>Top of Queue</source>
<translation>Teratas Baris Gilir</translation>
</message>
<message>
<source>Move Down Queue</source>
<translation>Alih ke Bawah Baris Gilir</translation>
</message>
<message>
<source>Move down in the queue</source>
<translation>Alih ke bawah dalam baris gilir</translation>
</message>
<message>
<source>Move to the top of the queue</source>
<translation>Alih ke teratas dalam baris gilir</translation>
</message>
<message>
<source>Your browser does not support this feature</source>
<translation>Pelayar anda tidak menyokong fitur ini</translation>
</message>
<message>
<source>To use this feature, the WebUI needs to be accessed over HTTPS</source>
<translation>Untuk menggunakan fitur ini, UI Sesawang perlu dicapai melalui HTPPS</translation>
</message>
<message>
<source>Connection status: Firewalled</source>
<translation>Status sambungan: Ada dinding api</translation>
</message>
<message>
<source>Connection status: Connected</source>
<translation>Status sambungan: Bersambung</translation>
</message>
<message>
<source>Alternative speed limits: Off</source>
<translation>Had kelajuan alternatif: Mati</translation>
</message>
<message>
<source>Download speed icon</source>
<translation>Ikon kelajuan muat turun</translation>
</message>
<message>
<source>Connection status</source>
<translation>Status sambungan</translation>
</message>
<message>
<source>Alternative speed limits: On</source>
<translation>Had kelajuan alternatif: Hidup</translation>
</message>
<message>
<source>Upload speed icon</source>
<translation>Ikon kelajuan muat naik</translation>
</message>
<message>
<source>Connection status: Disconnected</source>
<translation>Status sambungan: Terputus</translation>
</message>
<message>
<source>RSS Reader</source>
<translation>Pembaca RSS</translation>
</message>
<message>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<source>Filters Sidebar</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Would you like to resume all torrents?</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Would you like to pause all torrents?</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Pilihan</translation>
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
<translation>Muat Turun</translation>
</message>
<message>
<source>Connection</source>
<translation>Sambungan</translation>
</message>
<message>
<source>Speed</source>
<translation>Kelajuan</translation>
</message>
<message>
<source>BitTorrent</source>
<translation>BitTorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Web UI</source>
<translation>UI Sesawang</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
<translation>Bahasa</translation>
</message>
<message>
<source>User Interface Language:</source>
<translation>Bahasa Antaramuka Pengguna:</translation>
</message>
<message>
<source>Email notification upon download completion</source>
<translation>Pemberitahuan emel seusai muat turun lengkap</translation>
</message>
<message>
<source>IP Filtering</source>
<translation>Penapisan IP</translation>
</message>
<message>
<source>Schedule the use of alternative rate limits</source>
<translation>Jadualkan penggunaan had kadar alternatif</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Queueing</source>
<translation>Pembarisan Gilir Torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically add these trackers to new downloads:</source>
<translation>Tambah penjejak ini secara automatik ke muat turun baharu:</translation>
</message>
<message>
<source>Web User Interface (Remote control)</source>
<translation>Antaramuka Pengguna Sesawang (Kawalan jauh)</translation>
</message>
<message>
<source>IP address:</source>
<translation>Alamat IP:</translation>
</message>
<message>
<source>Server domains:</source>
<translation>Domain pelayan:</translation>
</message>
<message>
<source>Use HTTPS instead of HTTP</source>
<translation>Guna HTTPS selain dari HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>Bypass authentication for clients on localhost</source>
<translation>Lepasi pengesahihan untuk klien pada localhost</translation>
</message>
<message>
<source>Bypass authentication for clients in whitelisted IP subnets</source>
<translation>Lepasi pengesahihan untuk klien dalam subnet IP tersenarai putih</translation>
</message>
<message>
<source>Update my dynamic domain name</source>
<translation>Kemaskini nama domain dinamik saya</translation>
</message>
<message>
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
<translation>Kekalkan torrent tidak selesai dalam:</translation>
</message>
<message>
<source>Copy .torrent files to:</source>
<translation>Salin fail .torrent ke:</translation>
</message>
<message>
<source>Copy .torrent files for finished downloads to:</source>
<translation>Salin fail .torrent bagi muat turun yang selesai ke:</translation>
</message>
<message>
<source>Pre-allocate disk space for all files</source>
<translation>Pra-peruntuk ruang cakera untuk semua fail</translation>
</message>
<message>
<source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
<translation>Tambah sambungan .!qB pada fail tidak lengkap</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically add torrents from:</source>
<translation>Tambah torrent secara automatik dari:</translation>
</message>
<message>
<source>SMTP server:</source>
<translation>Pelayan SMTP:</translation>
</message>
<message>
<source>This server requires a secure connection (SSL)</source>
<translation>Pelayan ini memerlukan satu sambungan selamat (SSL)</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication</source>
<translation>Pengesahihan</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>Nama pengguna:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Kata laluan:</translation>
</message>
<message>
<source>TCP and μTP</source>
<translation>TCP dan μTP</translation>
</message>
<message>
<source>Listening Port</source>
<translation>Port Dengar</translation>
</message>
<message>
<source>Port used for incoming connections:</source>
<translation>Port yang digunakan untuk sambungan masuk:</translation>
</message>
<message>
<source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source>
<translation>Guna pemajuan port UPnP / NAT-PMP daripada penghala saya</translation>
</message>
<message>
<source>Connections Limits</source>
<translation>Had Sambungan</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
<translation>Bilangan sambungan per torrent maksimum:</translation>
</message>
<message>
<source>Global maximum number of connections:</source>
<translation>Bilangan sambungan maksimum sejagat:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
<translation>Bilangan slot muat naik per torrent maksimum:</translation>
</message>
<message>
<source>Global maximum number of upload slots:</source>
<translation>Bilangan maksimum sejagat bagi slot muat naik:</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy Server</source>
<translation>Pelayan Proksi</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Jenis:</translation>
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation>(Tiada)</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS4</source>
<translation>SOCKS4</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>Host:</source>
<translation>Hos:</translation>
</message>
<message>
<source>Port:</source>
<translation>Port:</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy for peer connections</source>
<translation>Guna proksi untuk sambungan rakan</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy only for torrents</source>
<translation>Guna proksi hanya untuk torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
<translation>Tapis laluan (.dat, .p2p, .p2b):</translation>
</message>
<message>
<source>Manually banned IP addresses...</source>
<translation>Alamat IP dilarang secara manual...</translation>
</message>
<message>
<source>Apply to trackers</source>
<translation>Laksana kepada penjejak</translation>
</message>
<message>
<source>Global Rate Limits</source>
<translation>Had Kadar Sejagat</translation>
</message>
<message>
<source>Upload:</source>
<translation>Muat naik:</translation>
</message>
<message>
<source>Download:</source>
<translation>Muat Turun:</translation>
</message>
<message>
<source>Alternative Rate Limits</source>
<translation>Had Kadar Alternatif</translation>
</message>
<message>
<source>From:</source>
<extracomment>from (time1 to time2)</extracomment>
<translation>Daripada:</translation>
</message>
<message>
<source>To:</source>
<extracomment>time1 to time2</extracomment>
<translation>Kepada:</translation>
</message>
<message>
<source>When:</source>
<translation>Bila:</translation>
</message>
<message>
<source>Every day</source>
<translation>Setiap hari</translation>
</message>
<message>
<source>Weekdays</source>
<translation>Hari biasa</translation>
</message>
<message>
<source>Weekends</source>
<translation>Hujung minggu</translation>
</message>
<message>
<source>Rate Limits Settings</source>
<translation>Tetapan Had Kadar</translation>
</message>
<message>
<source>Apply rate limit to transport overhead</source>
<translation>Laksana had kadar untuk overhed angkutan</translation>
</message>
<message>
<source>Apply rate limit to µTP protocol</source>
<translation>Laksana had kadar ke protokol µTP</translation>
</message>
<message>
<source>Privacy</source>
<translation>Kerahsiaan</translation>
</message>
<message>
<source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source>
<translation>Benarkan DHT (rangkaian tak sepusat) untuk dapatkan lagi rakan</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source>
<translation>Benarkan Pertukaran Rakan (PeX) untuk dapatkan lagi rakan</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source>
<translation>Benarkan Penemuan Rakan Setempat untuk cari lagi rakan</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption mode:</source>
<translation>Mod penyulitan:</translation>
</message>
<message>
<source>Require encryption</source>
<translation>Perlu penyulitan</translation>
</message>
<message>
<source>Disable encryption</source>
<translation>Lumpuhkan penyulitan</translation>
</message>
<message>
<source>Enable anonymous mode</source>
<translation>Benarkan mod awanama</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum active downloads:</source>
<translation>Muat turun aktif maksimum:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum active uploads:</source>
<translation>Muat naik aktif maksimum:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum active torrents:</source>
<translation>Torrent aktif maksimum:</translation>
</message>
<message>
<source>Do not count slow torrents in these limits</source>
<translation>Jangan kira torrent lembab dalam had ini</translation>
</message>
<message>
<source>then</source>
<translation>maka</translation>
</message>
<message>
<source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source>
<translation>Guna UPnP / NAT-PMP untuk majukan port daripada penghala saya</translation>
</message>
<message>
<source>Certificate:</source>
<translation>Sijil:</translation>
</message>
<message>
<source>Key:</source>
<translation>Kunci:</translation>
</message>
<message>
<source>Register</source>
<translation>Daftar</translation>
</message>
<message>
<source>Domain name:</source>
<translation>Nama domain:</translation>
</message>
<message>
<source>Supported parameters (case sensitive):</source>
<translation>Parameter disokong (peka kata):</translation>
</message>
<message>
<source>%N: Torrent name</source>
<translation>%N: Nama torrent</translation>
</message>
<message>
<source>%L: Category</source>
<translation>%L: Kategori</translation>
</message>
<message>
<source>%F: Content path (same as root path for multifile torrent)</source>
<translation>%F: Laluan kandungan (sama dengan laluan root untuk torrent berbilang-fail)</translation>
</message>
<message>
<source>%R: Root path (first torrent subdirectory path)</source>
<translation>%R: Laluan root (laluan subdirektori torrent pertama)</translation>
</message>
<message>
<source>%D: Save path</source>
<translation>%D: Laluan simpan</translation>
</message>
<message>
<source>%C: Number of files</source>
<translation>%C: Bilangan fail</translation>
</message>
<message>
<source>%Z: Torrent size (bytes)</source>
<translation>%Z: Saiz torrent (bait)</translation>
</message>
<message>
<source>%T: Current tracker</source>
<translation>%T: Penjejak semasa</translation>
</message>
<message>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
<translation>Petua: Parameter dalam kurungan dengan tanda petikan untuk menghindari teks dipotong pada ruang putih (contohnya., "%N")</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
<translation>Nama pengguna UI Sesawang mestilah sekurang-kurangnya 3 aksara panjangnya.</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI password must be at least 6 characters long.</source>
<translation>Kata laluan UI Sesawang mestilah sekurang-kurangnya 6 aksara panjangnya.</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation>minit</translation>
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
<message>
<source>Enable clickjacking protection</source>
<translation>Benarkan perlindungan godaman klik</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Cross-Site Request Forgery (CSRF) protection</source>
<translation>Benarkan perlindungan Pemalsuan Pintaan Silang-Laman (CSRF)</translation>
</message>
<message>
<source>Delete .torrent files afterwards</source>
<translation>Padam fail .torrent selepas itu</translation>
</message>
<message>
<source>Download rate threshold:</source>
<translation>Ambang kadar muat turun:</translation>
</message>
<message>
<source>Upload rate threshold:</source>
<translation>Ambang kadar muat naik:</translation>
</message>
<message>
<source>Change current password</source>
<translation>Ubah kata laluan semasa</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic</source>
<translation>Automatik</translation>
</message>
<message>
<source>Use alternative Web UI</source>
<translation>Guna UI Sesawang alternatif</translation>
</message>
<message>
<source>Default Save Path:</source>
<translation>Laluan Simpan Lalai:</translation>
</message>
<message>
<source>The alternative Web UI files location cannot be blank.</source>
<translation>Lokasi fail UI Sesawang alternatif tidak boleh kosong.</translation>
</message>
<message>
<source>Do not start the download automatically</source>
<translation>Jangan mulakan muat turun secara automatik</translation>
</message>
<message>
<source>Switch torrent to Manual Mode</source>
<translation>Tukar torrent ke Mod Manual</translation>
</message>
<message>
<source>When Torrent Category changed:</source>
<translation>Bila Kategori Torrent berubah:</translation>
</message>
<message>
<source>Relocate affected torrents</source>
<translation>Tempat semula torrent yang dipengaruhi</translation>
</message>
<message>
<source>Apply rate limit to peers on LAN</source>
<translation>Laksana had kadar kepada rakan dalam LAN</translation>
</message>
<message>
<source>0 means unlimited</source>
<translation>0 bermaksud tanpa had</translation>
</message>
<message>
<source>Relocate torrent</source>
<translation>Tempat semula torrent</translation>
</message>
<message>
<source>When Default Save Path changed:</source>
<translation>Bila Laluan Simpan Lalai berubah:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Host header validation</source>
<translation>Benarkan pengesahan pengepala hos</translation>
</message>
<message>
<source>Security</source>
<translation>Keselamatan</translation>
</message>
<message>
<source>When Category Save Path changed:</source>
<translation>Bila Laluan Simpan Kategori berubah:</translation>
</message>
<message>
<source>seconds</source>
<translation>saat</translation>
</message>
<message>
<source>Switch affected torrents to Manual Mode</source>
<translation>Tukar torrent yang dipengaruhi ke Mod Manual</translation>
</message>
<message>
<source>Files location:</source>
<translation>Lokasi fail:</translation>
</message>
<message>
<source>Manual</source>
<translation>Manual</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent inactivity timer:</source>
<translation>Pemasa ketidakaktifan torrent:</translation>
</message>
<message>
<source>Default Torrent Management Mode:</source>
<translation>Mod Pengurusan Torrent Lalai:</translation>
</message>
<message>
<source>When adding a torrent</source>
<translation>Bila menambah sebuah torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Info: The password is saved unencrypted</source>
<translation>Maklumat: Kata laluan disimpan tanpa tersulit</translation>
</message>
<message>
<source>μTP-TCP mixed mode algorithm:</source>
<translation>Algoritma mod bercampur μTP-TCP:</translation>
</message>
<message>
<source>Upload rate based</source>
<translation>Muat naik berasaskan penarafan</translation>
</message>
<message>
<source>%G: Tags (separated by comma)</source>
<translation>%G: Tag (diasing dengan tanda koma)</translation>
</message>
<message>
<source>Socket backlog size:</source>
<translation>Saiz log belakang soket:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable super seeding for torrent</source>
<translation>Benarkan super penyemaian untuk torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Prefer TCP</source>
<translation>Utamakan TCP</translation>
</message>
<message>
<source>Outstanding memory when checking torrents:</source>
<translation>Ingatan berlum jelas ketika memeriksa torrent:</translation>
</message>
<message>
<source>Anti-leech</source>
<translation>Anti-penyedut</translation>
</message>
<message>
<source>When ratio reaches</source>
<translation>Bila nisbah dicapai</translation>
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation>Bila masa penyemaian dicapai</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
<translation>Benarkan sambungan berbilang daripada alamat IP yang sama:</translation>
</message>
<message>
<source>File pool size:</source>
<translation>Saiz kolam fail:</translation>
</message>
<message>
<source>Any interface</source>
<translation>Mana-mana antaramuka</translation>
</message>
<message>
<source>Always announce to all tiers:</source>
<translation>Sentiasa umum kepada semua peringkat:</translation>
</message>
<message>
<source>Embedded tracker port:</source>
<translation>Port penjejak terbenam:</translation>
</message>
<message>
<source>Fastest upload</source>
<translation>Muat naik terpantas</translation>
</message>
<message>
<source>Pause torrent</source>
<translation>Jeda torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Remove torrent and its files</source>
<translation>Buang torrent dan fail-failnya</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent Section</source>
<translation>Seskyen qBittorent</translation>
</message>
<message>
<source>Send buffer watermark factor:</source>
<translation>Hantar faktor tera air penimbal:</translation>
</message>
<message>
<source>libtorrent Section</source>
<translation>Seksyen libtorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]:</source>
<translation>Port keluar (Min) [0: Dilumpuhkan]:</translation>
</message>
<message>
<source>Recheck torrents on completion:</source>
<translation>Semak semula torrent seusai lengkap:</translation>
</message>
<message>
<source>Allow encryption</source>
<translation>Benarkan penyulitan</translation>
</message>
<message>
<source>Send upload piece suggestions:</source>
<translation>Hantar cadangan cebisan muat naik:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable embedded tracker:</source>
<translation>Benarkan penjejak terbenam:</translation>
</message>
<message>
<source>Remove torrent</source>
<translation>Buang torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]:</source>
<translation>Port keluar (Max) [0: Dilumpuhkan]:</translation>
</message>
<message>
<source>Asynchronous I/O threads:</source>
<translation>Jaluran i/O tak segerak:</translation>
</message>
<message>
<source>s</source>
<translation>s</translation>
</message>
<message>
<source>Send buffer watermark:</source>
<translation>Hantar tera air penimbal:</translation>
</message>
<message>
<source>Peer proportional (throttles TCP)</source>
<translation>Perkadaran rakan (TCP berdikit)</translation>
</message>
<message>
<source>Fixed slots</source>
<translation>Slot tetap</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation>Lanjutan</translation>
</message>
<message>
<source>min</source>
<translation>min</translation>
</message>
<message>
<source>Upload choking algorithm:</source>
<translation>Algoritma pencekik muat naik:</translation>
</message>
<message>
<source>Seeding Limits</source>
<translation>Had Menyemai</translation>
</message>
<message>
<source>KiB</source>
<translation>KiB</translation>
</message>
<message>
<source>Round-robin</source>
<translation>Round-robin</translation>
</message>
<message>
<source>Upload slots behavior:</source>
<translation>Kelakuan slot muat naik:</translation>
</message>
<message>
<source>MiB</source>
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
<source>Send buffer low watermark:</source>
<translation>Hantar tera air penimbal rendah:</translation>
</message>
<message>
<source>Save resume data interval:</source>
<translation>Simpan sela data sambung semula:</translation>
</message>
<message>
<source>Always announce to all trackers in a tier:</source>
<translation>Sentiasa umum kepada semua penjejak dalam satu peringkat:</translation>
</message>
<message>
<source>Session timeout:</source>
<translation>Had masa tamat sesi:</translation>
</message>
<message>
<source>Resolve peer countries:</source>
<translation>Lerai negara rakan:</translation>
</message>
<message>
<source>ban for:</source>
<translation>sekat dalam tempoh:</translation>
</message>
<message>
<source>Stop tracker timeout:</source>
<translation>Henti had masa tamat penjejak:</translation>
</message>
<message>
<source>Ban client after consecutive failures:</source>
<translation>Sekat klien selepas kegagalan berturutan:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable cookie Secure flag (requires HTTPS)</source>
<translation>Benarkan bendera Keselamatan kuki (perlu HTTPS)</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP lease duration [0: Permanent lease]:</source>
<translation>Jangkamasa tempoh sewa UPnP [0: Sewa kekal]</translation>
</message>
<message>
<source>Header: value pairs, one per line</source>
<translation>Pengepala: pasangan nilai, satu per baris</translation>
</message>
<message>
<source>Add custom HTTP headers</source>
<translation>Tambah pengepala HTTP suai</translation>
</message>
<message>
<source>Filters:</source>
<translation>Penapis:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable fetching RSS feeds</source>
<translation>Benarkan peroleh suapan RSS</translation>
</message>
<message>
<source>Hashing threads (requires libtorrent &gt;= 2.0):</source>
<translation>Rajutan cincangan (perlu libtorrent &gt;= 2.0):</translation>
</message>
<message>
<source>Coalesce reads &amp; writes (requires libtorrent &lt; 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Peer turnover threshold percentage:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>RSS Torrent Auto Downloader</source>
<translation>Pemuat Turun Auto Torrent RSS</translation>
</message>
<message>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<source>Network interface:</source>
<translation>Antara muka rangkaian:</translation>
</message>
<message>
<source>RSS Reader</source>
<translation>Pembaca RSS</translation>
</message>
<message>
<source>Edit auto downloading rules...</source>
<translation>Sunting muat turun peraturan automatik...</translation>
</message>
<message>
<source>Download REPACK/PROPER episodes</source>
<translation>Muat turun episod REPACK/PROPER</translation>
</message>
<message>
<source>Feeds refresh interval:</source>
<translation>Sela segar semula suapan:</translation>
</message>
<message>
<source>Peer turnover disconnect percentage:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
<translation>Bilangan artikel maksimum per suapan:</translation>
</message>
<message>
<source> min</source>
<translation>min</translation>
</message>
<message>
<source>Peer turnover disconnect interval:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Optional IP address to bind to:</source>
<translation>Alamat IP pilihan untuk diikat:</translation>
</message>
<message>
<source>Disallow connection to peers on privileged ports:</source>
<translation>Halang sambungan dengan rakan dalam port khusus:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable auto downloading of RSS torrents</source>
<translation>Benarkan auto muat turun torrent RSS</translation>
</message>
<message>
<source>RSS Smart Episode Filter</source>
<translation>Penapis Episod Pintar RSS</translation>
</message>
<message>
<source>Disk cache (requires libtorrent &lt; 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Disk cache expiry interval (requires libtorrent &lt; 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Validate HTTPS tracker certificate:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Peer connection protocol:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Torrent content layout:</source>
<translation>Bentangan kandungan torrent:</translation>
</message>
<message>
<source>Create subfolder</source>
<translation>Cipta subfolder</translation>
</message>
<message>
<source>Original</source>
<translation>Asal</translation>
</message>
<message>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Jangan cipta subfolder</translation>
</message>
<message>
<source>Type of service (ToS) for connections to peers</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Outgoing connections per second:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Random</source>
<translation>Rawak</translation>
</message>
<message>
<source>%K: Torrent ID</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Reannounce to all trackers when IP or port changed:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Trusted proxies list:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Enable reverse proxy support</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>%J: Info hash v2</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>%I: Info hash v1</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>IP address reported to trackers (requires restart):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Set to 0 to let your system pick an unused port</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Server-side request forgery (SSRF) mitigation:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Disk queue size:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Log performance warnings</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Maximum outstanding requests to a single peer:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Max active checking torrents:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Memory mapped files</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Lalai</translation>
</message>
<message>
<source>POSIX-compliant</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>This option is less effective on Linux</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Disk IO type (libtorrent &gt;= 2.0; requires restart):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Write-through (requires libtorrent &gt;= 2.0.6)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>It controls the internal state update interval which in turn will affect UI updates</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Disk IO read mode:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Disable OS cache</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Disk IO write mode:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Use piece extent affinity:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Max concurrent HTTP announces:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Enable OS cache</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Refresh interval:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Physical memory (RAM) usage limit (applied if libtorrent &gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>ms</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Excluded file names</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Support internationalized domain name (IDN):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Run external program on torrent finished</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Whitelist for filtering HTTP Host header values.
In order to defend against DNS rebinding attack,
you should put in domain names used by WebUI server.
Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<translation>Senarai putih untuk menapis nilai pengepala Hos HTTP.
Untuk menampan serangan pengikatan semula DNS,
anda patut letak nama domain yang digunakan oleh pelayan WebUI.
Guna ';' untuk asingkan masukan berbilang. Boleh guna kad liar '*'.</translation>
</message>
<message>
<source>Run external program on torrent added</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>HTTPS certificate should not be empty</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use ';' to split multiple entries.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>HTTPS key should not be empty</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Run external program</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Files checked</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Enable port forwarding for embedded tracker:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>If checked, hostname lookups are done via the proxy.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Use proxy for hostname lookup</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Torrent stop condition:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Example: 172.17.32.0/24, fdff:ffff:c8::/40</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
<message>
<source>IP</source>
<translation>IP</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
<source>Flags</source>
<translation>Bendera</translation>
</message>
<message>
<source>Connection</source>
<translation>Sambungan</translation>
</message>
<message>
<source>Client</source>
<comment>i.e.: Client application</comment>
<translation>Klien</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation>Kemajuan</translation>
</message>
<message>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>Kelajuan Turun</translation>
</message>
<message>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Kelajuan Naik</translation>
</message>
<message>
<source>Downloaded</source>
<comment>i.e: total data downloaded</comment>
<translation>Dimuat Turun</translation>
</message>
<message>
<source>Uploaded</source>
<comment>i.e: total data uploaded</comment>
<translation>Dimuat Naik</translation>
</message>
<message>
<source>Relevance</source>
<comment>i.e: How relevant this peer is to us. How many pieces it has that we don't.</comment>
<translation>Berkaitan</translation>
</message>
<message>
<source>Files</source>
<comment>i.e. files that are being downloaded right now</comment>
<translation>Fail</translation>
</message>
<message>
<source>Ban peer permanently</source>
<translation>Sekat rakan secara kekal</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to permanently ban the selected peers?</source>
<translation>Anda pasti mahu menyekat rakan terpilih secara kekal?</translation>
</message>
<message>
<source>Copy IP:port</source>
<translation>Salin IP:port</translation>
</message>
<message>
<source>Country/Region</source>
<translation>Negara/Wilayah</translation>
</message>
<message>
<source>Add peers...</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Peer ID Client</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
<translation>Biasa</translation>
</message>
<message>
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
<translation>Tinggi</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
<translation>Maksimum</translation>
</message>
<message>
<source>Mixed</source>
<translation>Bercampur</translation>
</message>
<message>
<source>Do not download</source>
<translation>Jangan muat turun</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropTabBar</name>
<message>
<source>General</source>
<translation>Am</translation>
</message>
<message>
<source>Trackers</source>
<translation>Penjejak</translation>
</message>
<message>
<source>Peers</source>
<translation>Rakan</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP Sources</source>
<translation>Sumber HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>Content</source>
<translation>Kandungan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropertiesWidget</name>
<message>
<source>Downloaded:</source>
<translation>Dimuat Turun:</translation>
</message>
<message>
<source>Transfer</source>
<translation>Pemindahan</translation>
</message>
<message>
<source>Time Active:</source>
<extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment>
<translation>Masa Aktif:</translation>
</message>
<message>
<source>ETA:</source>
<translation>ETA:</translation>
</message>
<message>
<source>Uploaded:</source>
<translation>Dimuat Naik:</translation>
</message>
<message>
<source>Seeds:</source>
<translation>Semaian:</translation>
</message>
<message>
<source>Download Speed:</source>
<translation>Kelajuan Muat Turun:</translation>
</message>
<message>
<source>Upload Speed:</source>
<translation>Kelajuan Muat Naik:</translation>
</message>
<message>
<source>Peers:</source>
<translation>Rakan:</translation>
</message>
<message>
<source>Download Limit:</source>
<translation>Had Muat Turun:</translation>
</message>
<message>
<source>Upload Limit:</source>
<translation>Had Muat Naik:</translation>
</message>
<message>
<source>Wasted:</source>
<translation>Tersia:</translation>
</message>
<message>
<source>Connections:</source>
<translation>Sambungan:</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Maklumat</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
<translation>Ulasan:</translation>
</message>
<message>
<source>Share Ratio:</source>
<translation>Nisbah Kongsi:</translation>
</message>
<message>
<source>Reannounce In:</source>
<translation>Diumum Semula Dalam Tempoh:</translation>
</message>
<message>
<source>Last Seen Complete:</source>
<translation>Terakhir Dilihat Selesai:</translation>
</message>
<message>
<source>Total Size:</source>
<translation>Jumlah Saiz:</translation>
</message>
<message>
<source>Pieces:</source>
<translation>Cebisan:</translation>
</message>
<message>
<source>Created By:</source>
<translation>Dicipta Oleh:</translation>
</message>
<message>
<source>Added On:</source>
<translation>Ditambah Pada:</translation>
</message>
<message>
<source>Completed On:</source>
<translation>Selesai Pada:</translation>
</message>
<message>
<source>Created On:</source>
<translation>Dicipta Pada:</translation>
</message>
<message>
<source>Save Path:</source>
<translation>Laluan Simpan:</translation>
</message>
<message>
<source>Never</source>
<translation>Tidak sesekali</translation>
</message>
<message>
<source>%1 x %2 (have %3)</source>
<comment>(torrent pieces) eg 152 x 4MB (have 25)</comment>
<translation>%1 x %2 (mempunyai %3)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (%2 this session)</source>
<translation>%1 (%2 sesi ini)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (%2 max)</source>
<comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 max)</comment>
<translation>%1 (%2 maks)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (%2 total)</source>
<comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 total)</comment>
<translation>%1 (%2 jumlah)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (%2 avg.)</source>
<comment>%1 and %2 are speed rates, e.g. 200KiB/s (100KiB/s avg.)</comment>
<translation>%1 (%2 pur.)</translation>
</message>
<message>
<source>Download limit:</source>
<translation>Had muat turun:</translation>
</message>
<message>
<source>Upload limit:</source>
<translation>Had muat naik:</translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
<translation>Keutamaan</translation>
</message>
<message>
<source>Filter files...</source>
<translation>Tapis fail...</translation>
</message>
<message>
<source>Rename...</source>
<translation>Nama Semula...</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (seeded for %2)</source>
<translation>%1 (disemai untuk %2)</translation>
</message>
<message>
<source>Info Hash v2:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Info Hash v1:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>N/A</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Progress:</source>
<translation>Kemajuan:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
<message>
<source>Monitored Folder</source>
<translation>Folder Dipantau</translation>
</message>
<message>
<source>Override Save Location</source>
<translation>Batalkan Lokasi Simpan</translation>
</message>
<message>
<source>Monitored folder</source>
<translation>Folder dipantau</translation>
</message>
<message>
<source>Default save location</source>
<translation>Lokasi simpan lalai</translation>
</message>
<message>
<source>Other...</source>
<translation>Lain-lain...</translation>
</message>
<message>
<source>Type folder here</source>
<translation>Taip folder di sini</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedLimitDialog</name>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatsDialog</name>
<message>
<source>Statistics</source>
<translation>Statistik</translation>
</message>
<message>
<source>User statistics</source>
<translation>Statistik pengguna</translation>
</message>
<message>
<source>Cache statistics</source>
<translation>Statistik cache</translation>
</message>
<message>
<source>Read cache hits:</source>
<translation>Hit cache baca:</translation>
</message>
<message>
<source>Average time in queue:</source>
<translation>Masa purata dalam baris gilir:</translation>
</message>
<message>
<source>Connected peers:</source>
<translation>Rakan bersambung:</translation>
</message>
<message>
<source>All-time share ratio:</source>
<translation>Nisbah kongsi sepanjang-masa:</translation>
</message>
<message>
<source>All-time download:</source>
<translation>Muat turun sepanjang-masa:</translation>
</message>
<message>
<source>Session waste:</source>
<translation>Sisa sesi:</translation>
</message>
<message>
<source>All-time upload:</source>
<translation>Muat naik sepanjang-masa</translation>
</message>
<message>
<source>Total buffer size:</source>
<translation>Jumlah saiz penimbal:</translation>
</message>
<message>
<source>Performance statistics</source>
<translation>Statistik prestasi</translation>
</message>
<message>
<source>Queued I/O jobs:</source>
<translation>Kerja I/O dibaris gilir:</translation>
</message>
<message>
<source>Write cache overload:</source>
<translation>Beban lampau cache tulis:</translation>
</message>
<message>
<source>Read cache overload:</source>
<translation>Beban lampau cache tulis:</translation>
</message>
<message>
<source>Total queued size:</source>
<translation>Jumlah saiz dibaris gilir:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusBar</name>
<message>
<source>DHT: %1 nodes</source>
<translation>DHT: %1 nod</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusFilterWidget</name>
<message>
<source>All (0)</source>
<comment>this is for the status filter</comment>
<translation>Semua (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading (0)</source>
<translation>Memuat Turun (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Seeding (0)</source>
<translation>Menyemai (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Completed (0)</source>
<translation>Selesai (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Resumed (0)</source>
<translation>Disambung Semula (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Paused (0)</source>
<translation>Dijeda (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Active (0)</source>
<translation>Aktif (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Inactive (0)</source>
<translation>Tidak Aktif (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Errored (0)</source>
<translation>Dengan Ralat (0)</translation>
</message>
<message>
<source>All (%1)</source>
<translation>Semua (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading (%1)</source>
<translation>Memuat Turun (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Seeding (%1)</source>
<translation>Menyemai (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Completed (%1)</source>
<translation>Selesai (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Paused (%1)</source>
<translation>Dijeda (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Resumed (%1)</source>
<translation>Disambung Semula (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Active (%1)</source>
<translation>Aktif (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Inactive (%1)</source>
<translation>Tidak Aktif (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Errored (%1)</source>
<translation>Dengan Ralat (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Stalled Uploading (%1)</source>
<translation>Muat Naik Tertegun (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Stalled Downloading (%1)</source>
<translation>Muat Turun Tertegun (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Stalled Downloading (0)</source>
<translation>Muat Naik Tertegun (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Stalled (0)</source>
<translation>Tertegun (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Stalled Uploading (0)</source>
<translation>Muat Naik Tertegun (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Stalled (%1)</source>
<translation>Tertegun (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Checking (%1)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Checking (0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentContentModel</name>
</context>
<context>
<name>TransferListModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: torrent name</comment>
<translation>Nama</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: torrent size</comment>
<translation>Saiz</translation>
</message>
<message>
<source>Done</source>
<comment>% Done</comment>
<translation>Selesai</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
<translation>Status</translation>
</message>
<message>
<source>Seeds</source>
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
<translation>Semai</translation>
</message>
<message>
<source>Peers</source>
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
<translation>Rakan</translation>
</message>
<message>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>Kelajuan Turun</translation>
</message>
<message>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Kelajuan Naik</translation>
</message>
<message>
<source>Ratio</source>
<comment>Share ratio</comment>
<translation>Nisbah</translation>
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation>ETA</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation>Kategori</translation>
</message>
<message>
<source>Tags</source>
<translation>Tag:</translation>
</message>
<message>
<source>Added On</source>
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation>Ditambah Pada</translation>
</message>
<message>
<source>Completed On</source>
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation>Selesai Pada</translation>
</message>
<message>
<source>Tracker</source>
<translation>Penjejak</translation>
</message>
<message>
<source>Down Limit</source>
<comment>i.e: Download limit</comment>
<translation>Had Turun</translation>
</message>
<message>
<source>Up Limit</source>
<comment>i.e: Upload limit</comment>
<translation>Had Naik</translation>
</message>
<message>
<source>Downloaded</source>
<comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
<translation>Dimuat Turun</translation>
</message>
<message>
<source>Uploaded</source>
<comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment>
<translation>Dimuat Naik</translation>
</message>
<message>
<source>Session Download</source>
<comment>Amount of data downloaded since program open (e.g. in MB)</comment>
<translation>Sesi Muat Turun</translation>
</message>
<message>
<source>Session Upload</source>
<comment>Amount of data uploaded since program open (e.g. in MB)</comment>
<translation>Sesi Muat Naik</translation>
</message>
<message>
<source>Remaining</source>
<comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
<translation>Berbaki</translation>
</message>
<message>
<source>Time Active</source>
<comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment>
<translation>Masa Aktif</translation>
</message>
<message>
<source>Save path</source>
<comment>Torrent save path</comment>
<translation>Laluan simpan</translation>
</message>
<message>
<source>Completed</source>
<comment>Amount of data completed (e.g. in MB)</comment>
<translation>Selesai</translation>
</message>
<message>
<source>Ratio Limit</source>
<comment>Upload share ratio limit</comment>
<translation>Had Nisbah</translation>
</message>
<message>
<source>Last Seen Complete</source>
<comment>Indicates the time when the torrent was last seen complete/whole</comment>
<translation>Terakhir Dilihat Selesai</translation>
</message>
<message>
<source>Last Activity</source>
<comment>Time passed since a chunk was downloaded/uploaded</comment>
<translation>Aktiviti Terakhir</translation>
</message>
<message>
<source>Total Size</source>
<comment>i.e. Size including unwanted data</comment>
<translation>Jumlah Saiz</translation>
</message>
<message>
<source>Availability</source>
<translation>Ketersediaan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackerListWidget</name>
<message>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
</message>
<message>
<source>Peers</source>
<translation>Rakan</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation>Mesej</translation>
</message>
<message>
<source>Tracker URL:</source>
<translation>URL penjejak:</translation>
</message>
<message>
<source>Updating...</source>
<translation>Mengemaskini...</translation>
</message>
<message>
<source>Working</source>
<translation>Berusaha</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation>Dilumpuhkan</translation>
</message>
<message>
<source>Not contacted yet</source>
<translation>Belum dihubungi lagi</translation>
</message>
<message>
<source>N/A</source>
<translation>T/A</translation>
</message>
<message>
<source>Seeds</source>
<translation>Semai</translation>
</message>
<message>
<source>Not working</source>
<translation>Tidak berfungsi</translation>
</message>
<message>
<source>Copy tracker URL</source>
<translation>Salin URL penjejak</translation>
</message>
<message>
<source>Edit tracker URL...</source>
<translation>Sunting URL penjejak...</translation>
</message>
<message>
<source>Tracker editing</source>
<translation>Penyuntingan penjejak</translation>
</message>
<message>
<source>Leeches</source>
<translation>Sedut</translation>
</message>
<message>
<source>Remove tracker</source>
<translation>Buang penjejak</translation>
</message>
<message>
<source>Remaining</source>
<translation>Berbaki</translation>
</message>
<message>
<source>Availability</source>
<translation>Ketersediaan</translation>
</message>
<message>
<source>Tier</source>
<translation>Peringkat</translation>
</message>
<message>
<source>Download Priority</source>
<translation>Keutamaan Muat Turun</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nama</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation>Kemajuan</translation>
</message>
<message>
<source>Total Size</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Times Downloaded</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Add trackers...</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>TrackersAdditionDialog</name>
<message>
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
<translation>Senarai penjejak yang ditambahkan (satu per baris):</translation>
</message>
<message>
<source>Add trackers</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListDelegate</name>
<message>
<source>%1 ago</source>
<comment>e.g.: 1h 20m ago</comment>
<translation>%1 yang lalu</translation>
</message>
<message>
<source>Paused</source>
<translation>Dijeda</translation>
</message>
<message>
<source>Completed</source>
<translation>Selesai</translation>
</message>
<message>
<source>Moving</source>
<translation>Beralih</translation>
</message>
<message>
<source>[F] Seeding</source>
<translation>[P] Menyemai</translation>
</message>
<message>
<source>Seeding</source>
<translation>Menyemai</translation>
</message>
<message>
<source>Queued</source>
<translation>Dibaris gilir</translation>
</message>
<message>
<source>Errored</source>
<translation>Dengan ralat</translation>
</message>
<message>
<source>[F] Downloading</source>
<translation>[P] Memuat turun</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading metadata</source>
<translation>Memuat turun data meta</translation>
</message>
<message>
<source>Checking</source>
<translation>Memeriksa</translation>
</message>
<message>
<source>Missing Files</source>
<translation>Fail Hilang</translation>
</message>
<message>
<source>Queued for checking</source>
<translation>Dibaris gilir untuk penyemakan</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading</source>
<translation>Memuat turun</translation>
</message>
<message>
<source>Checking resume data</source>
<translation>Menyemak data sambung semula</translation>
</message>
<message>
<source>Stalled</source>
<translation>Tertegun</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (seeded for %2)</source>
<translation>%1 (disemai untuk %2)</translation>
</message>
<message>
<source>[F] Downloading metadata</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListFiltersWidget</name>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
</message>
<message>
<source>Categories</source>
<translation>Kategori</translation>
</message>
<message>
<source>Tags</source>
<translation>Tag</translation>
</message>
<message>
<source>Trackers</source>
<translation>Penjejak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListWidget</name>
<message>
<source>Torrent Download Speed Limiting</source>
<translation>Pembatasan Kelajuan Muat Turun Torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
<translation>Pembatasan Kelajuan Muat Naik Torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>Nama semula</translation>
</message>
<message>
<source>Resume</source>
<comment>Resume/start the torrent</comment>
<translation>Sambung Semula</translation>
</message>
<message>
<source>Force Resume</source>
<comment>Force Resume/start the torrent</comment>
<translation>Paksa Sambung Semula</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<comment>Pause the torrent</comment>
<translation>Jeda</translation>
</message>
<message>
<source>Limit share ratio...</source>
<translation>Had nisbah kongsi...</translation>
</message>
<message>
<source>Limit upload rate...</source>
<translation>Had kadar muat naik...</translation>
</message>
<message>
<source>Limit download rate...</source>
<translation>Had kadar muat turun...</translation>
</message>
<message>
<source>Move up</source>
<comment>i.e. move up in the queue</comment>
<translation>Alih ke atas</translation>
</message>
<message>
<source>Move down</source>
<comment>i.e. Move down in the queue</comment>
<translation>Alih ke bawah</translation>
</message>
<message>
<source>Move to top</source>
<comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
<translation>Alih ke teratas</translation>
</message>
<message>
<source>Move to bottom</source>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation>Alih ke terbawah</translation>
</message>
<message>
<source>Set location...</source>
<translation>Tetapkan lokasi...</translation>
</message>
<message>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation>Muat turn cebisan pertama dan terakhir dahulu</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation>Pengurusan Torrent Automatik</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation>Kategori</translation>
</message>
<message>
<source>New...</source>
<comment>New category...</comment>
<translation>Baharu...</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<comment>Reset category</comment>
<translation>Tetap Semula</translation>
</message>
<message>
<source>Force recheck</source>
<translation>Paksa semak semula</translation>
</message>
<message>
<source>Super seeding mode</source>
<translation>Mod penyemaian super</translation>
</message>
<message>
<source>Rename...</source>
<translation>Nama semula...</translation>
</message>
<message>
<source>Download in sequential order</source>
<translation>Muat turun dalam tertib berjujukan</translation>
</message>
<message>
<source>New Category</source>
<translation>Kategori Baharu</translation>
</message>
<message>
<source>Location</source>
<translation>Lokasi</translation>
</message>
<message>
<source>New name</source>
<translation>Nama baharu</translation>
</message>
<message>
<source>Set location</source>
<translation>Tetapkan lokasi</translation>
</message>
<message>
<source>Force reannounce</source>
<translation>Paksa umum semula</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Category</source>
<translation>Sunting Kategori</translation>
</message>
<message>
<source>Save path</source>
<translation>Laluan simpan</translation>
</message>
<message>
<source>Comma-separated tags:</source>
<translation>Tag diasing-tanda-koma:</translation>
</message>
<message>
<source>Add Tags</source>
<translation>Tambah Tag</translation>
</message>
<message>
<source>Tags</source>
<translation>Tag</translation>
</message>
<message>
<source>Magnet link</source>
<translation>Pautan magnet</translation>
</message>
<message>
<source>Remove All</source>
<translation>Buang Semua</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nama</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Salin</translation>
</message>
<message>
<source>Queue</source>
<translation>Baris Gilir</translation>
</message>
<message>
<source>Add...</source>
<translation>Tambah...</translation>
</message>
<message>
<source>Info hash v1</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Info hash v2</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Torrent ID</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Export .torrent</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>UpDownRatioDialog</name>
<message>
<source>Torrent Upload/Download Ratio Limiting</source>
<translation>Pembatasan Nisbah Muat Naik/Muat Turun Torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Use global share limit</source>
<translation>Guna had kongsi sejagat</translation>
</message>
<message>
<source>Set no share limit</source>
<translation>Tetapkan had tanpa kongsi</translation>
</message>
<message>
<source>Set share limit to</source>
<translation>Tetapkan had kongsi sehingga</translation>
</message>
<message>
<source>ratio</source>
<translation>nisbah</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation>minit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>about</name>
</context>
<context>
<name>confirmDeletionDlg</name>
<message>
<source>Also permanently delete the files</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Remove torrent(s)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>downloadFromURL</name>
<message>
<source>Download from URLs</source>
<translation>Muat turun dari URL</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>Muat turun</translation>
</message>
<message>
<source>Add Torrent Links</source>
<translation>Tambah Pautan Torrent</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>KiB</translation>
</message>
<message>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>GiB</translation>
</message>
<message>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>TiB</translation>
</message>
<message>
<source>PiB</source>
<comment>pebibytes (1024 tebibytes)</comment>
<translation>PiB</translation>
</message>
<message>
<source>EiB</source>
<comment>exbibytes (1024 pebibytes)</comment>
<translation>EiB</translation>
</message>
<message>
<source>/s</source>
<comment>per second</comment>
<translation>/s</translation>
</message>
<message>
<source>%1h %2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation>%1j %2m</translation>
</message>
<message>
<source>%1d %2h</source>
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
<translation>%1h %2j</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Tidak diketahui</translation>
</message>
<message>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt; 1m</translation>
</message>
<message>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1m</translation>
</message>
<message>
<source>%1y %2d</source>
<translation>%1t %2h</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentsController</name>
<message>
<source>Save path is empty</source>
<translation>Laluan simpan kosong</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginSourceDlg</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Batal</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin path:</source>
<translation>Laluan pemalam:</translation>
</message>
<message>
<source>URL or local directory</source>
<translation>URL atau direktori setempat</translation>
</message>
<message>
<source>Install plugin</source>
<translation>Pasang pemalam</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEngineWidget</name>
<message>
<source>Seeds:</source>
<translation>Semaian:</translation>
</message>
<message>
<source>All plugins</source>
<translation>Semua pemalam</translation>
</message>
<message>
<source>Size:</source>
<translation>Saiz:</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>Henti</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Gelintar</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugins...</source>
<translation>Gelintar pemalam...</translation>
</message>
<message>
<source>All categories</source>
<translation>Semua kategori</translation>
</message>
<message>
<source>Search in:</source>
<translation>Gelintar dalam:</translation>
</message>
<message>
<source>Filter</source>
<translation>Penapis</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent names only</source>
<translation>Nama torrent sahaja</translation>
</message>
<message>
<source>Only enabled</source>
<translation>Hanya dibenarkan</translation>
</message>
<message>
<source>out of</source>
<translation>luar dari</translation>
</message>
<message>
<source>Everywhere</source>
<translation>Di mana sahaja</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Amaran</translation>
</message>
<message>
<source>Increase window width to display additional filters</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>to</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Results</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>showing</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>There aren't any search plugins installed.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PluginSelectDlg</name>
<message>
<source>Uninstall</source>
<translation>Nyahpasang</translation>
</message>
<message>
<source>Install new plugin</source>
<translation>Pasang pemalam baharu</translation>
</message>
<message>
<source>You can get new search engine plugins here:</source>
<translation>Anda boleh dapatkan pemalam enjin gelintar baharu di sini:</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Tutup</translation>
</message>
<message>
<source>Installed search plugins:</source>
<translation>Pemalam gelintar dipasang:</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Dibenarkan</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<translation>Amaran: Pastikan menuruti undang-undang hakcipta negara anda ketika memuat turun torrent dari mana-mana enjin gelintar.</translation>
</message>
<message>
<source>Check for updates</source>
<translation>Periksa kemaskini</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugins</source>
<translation>Pemalam gelintar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchResultsTable</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nama</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Saiz</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<translation>Penyedut</translation>
</message>
<message>
<source>Search engine</source>
<translation>Enjin gelintar</translation>
</message>
<message>
<source>Seeders</source>
<translation>Penyemai</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchPluginsTable</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nama</translation>
</message>
<message>
<source>Url</source>
<translation>Url</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Dibenarkan</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Versi</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Ya</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Tidak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeersAdditionDialog</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Batal</translation>
</message>
<message>
<source>Add Peers</source>
<translation>Tambah Rakan</translation>
</message>
<message>
<source>List of peers to add (one IP per line):</source>
<translation>Senarai rakan untuk ditambah (satu IP per baris):</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Format: IPv4:port / [IPv6]:port</source>
<translation>Format: IPv4:port / [IPv6]:port</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TagFilterWidget</name>
<message>
<source>New Tag</source>
<translation>Tag Baharu</translation>
</message>
<message>
<source>Add tag...</source>
<translation>Tambah tag...</translation>
</message>
<message>
<source>Tag:</source>
<translation>Tag:</translation>
</message>
<message>
<source>Pause torrents</source>
<translation>Jeda torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Resume torrents</source>
<translation>Sambung semula torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Remove unused tags</source>
<translation>Buang tag yang tidak digunakan</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid tag name</source>
<translation>Nama tag tidak sah</translation>
</message>
<message>
<source>Remove tag</source>
<translation>Buang tag</translation>
</message>
<message>
<source>Remove torrents</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>TagFilterModel</name>
<message>
<source>All</source>
<translation>Semua</translation>
</message>
<message>
<source>Untagged</source>
<translation>Tanpa Tag</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<source>Bug Tracker:</source>
<translation>Penjejak Pepijat:</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>Perihal</translation>
</message>
<message>
<source>Forum:</source>
<translation>Forum:</translation>
</message>
<message>
<source>E-mail:</source>
<translation>E-mel:</translation>
</message>
<message>
<source>Current maintainer</source>
<translation>Penyelenggaran semasa</translation>
</message>
<message>
<source>Home Page:</source>
<translation>Laman Sesawang:</translation>
</message>
<message>
<source>Greece</source>
<translation>Yunani</translation>
</message>
<message>
<source>Special Thanks</source>
<translation>Penghargaan Istimewa</translation>
</message>
<message>
<source>An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt toolkit and libtorrent-rasterbar.</source>
<translation>Sebuah klien BiTorrent lanjutan yang diatur cara dalam C++, berasaskan pada kit alat Qt dan libtorrent-rasterbar.</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nama:</translation>
</message>
<message>
<source>About qBittorrent</source>
<translation>Perihal qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>License</source>
<translation>Lesen</translation>
</message>
<message>
<source>Translators</source>
<translation>Penterjemah</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent was built with the following libraries:</source>
<translation>qBittorrent telah dibina dengan pustaka berikut:</translation>
</message>
<message>
<source>Nationality:</source>
<translation>Kerakyatan:</translation>
</message>
<message>
<source>Software Used</source>
<translation>Perisian Digunakan</translation>
</message>
<message>
<source>The free IP to Country Lite database by DB-IP is used for resolving the countries of peers. The database is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International License</source>
<translation>IP bebas dalam pangkalan data Cuntry Lite oleh DB-IP digunakan untuk melerai semula negara-negara rakan. Pangkalan data dilesenkan dibawah Creative Commons Attribution 4.0 International License</translation>
</message>
<message>
<source>Authors</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>France</source>
<translation>Perancis</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent Mascot</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>qBittorrent icon</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>OptionDialog</name>
<message>
<source>All addresses</source>
<translation>Semua alamat</translation>
</message>
<message>
<source>All IPv6 addresses</source>
<translation>Semua alamat IPv6</translation>
</message>
<message>
<source>All IPv4 addresses</source>
<translation>Semua alamat IPv4</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchJobWidget</name>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Salin</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>Muat turun</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nama</translation>
</message>
<message>
<source>Description page URL</source>
<translation>URL halaman keterangan</translation>
</message>
<message>
<source>Open description page</source>
<translation>Buka halaman keterangan</translation>
</message>
<message>
<source>Download link</source>
<translation>Pautan muat turun</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentContentTreeView</name>
<message>
<source>Renaming</source>
<translation>Penamaan semula</translation>
</message>
<message>
<source>New name:</source>
<translation>Nama baharu:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSWidget</name>
<message>
<source>Date: </source>
<translation>Tarikh:</translation>
</message>
<message>
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
<translation>Sila pilih satu nama baharu untuk suapan RSS ini</translation>
</message>
<message>
<source>Please choose a folder name</source>
<translation>Sila pilih satu nama folder</translation>
</message>
<message>
<source>New feed name:</source>
<translation>Nama suapan baharu:</translation>
</message>
<message>
<source>Update all</source>
<translation>Kemas kini semua</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Padam</translation>
</message>
<message>
<source>RSS Downloader...</source>
<translation>Pemuat Turun RSS...</translation>
</message>
<message>
<source>Mark items read</source>
<translation>Tanda item telah dibaca</translation>
</message>
<message>
<source>Update all feeds</source>
<translation>Kemas kini semua suapan</translation>
</message>
<message>
<source>Copy feed URL</source>
<translation>Salin URL suapan</translation>
</message>
<message>
<source>Torrents: (double-click to download)</source>
<translation>Torrent: (dwi-klik untuk muat turun)</translation>
</message>
<message>
<source>Open news URL</source>
<translation>Buka URL berita</translation>
</message>
<message>
<source>Rename...</source>
<translation>Nama semula...</translation>
</message>
<message>
<source>Feed URL:</source>
<translation>URL Suapan:</translation>
</message>
<message>
<source>New folder...</source>
<translation>Folder baharu...</translation>
</message>
<message>
<source>New subscription</source>
<translation>Langganan baharu</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Kemas kini</translation>
</message>
<message>
<source>Folder name:</source>
<translation>Nama folder:</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a RSS feed URL</source>
<translation>Sila taip satu URL suapan RSS.</translation>
</message>
<message>
<source>Fetching of RSS feeds is disabled now! You can enable it in application settings.</source>
<translation>Mendapatkan suapan RSS dilumpuhkan sekarang! Anda boleh benarkannya di dalam tetapan aplikasi.</translation>
</message>
<message>
<source>Deletion confirmation</source>
<translation>Pengesahan pemadaman</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected RSS feeds?</source>
<translation>Anda pasti mahu memadam suapan RSS terpilih?</translation>
</message>
<message>
<source>New subscription...</source>
<translation>Langganan baharu...</translation>
</message>
<message>
<source>Download torrent</source>
<translation>Muat turun torrent</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutomatedRssDownloader</name>
<message>
<source>Download Rules</source>
<translation>Peraturan Muat Turun</translation>
</message>
<message>
<source>Matching RSS Articles</source>
<translation>Artikel RSS Sepadan</translation>
</message>
<message>
<source>* to match zero or more of any characters</source>
<translation>* untuk padankan sifar atau lagi mana-mana aksara</translation>
</message>
<message>
<source> will match all articles.</source>
<translation>akan padankan semua artikel.</translation>
</message>
<message>
<source>Episode filter rules: </source>
<translation>Peraturan penapis episod:</translation>
</message>
<message>
<source>Auto downloading of RSS torrents is disabled now! You can enable it in application settings.</source>
<translation>Auto muat turun torrent RSS dilumpuhkan sekarang! Anda boleh benarkannya di dalam tetapan aplikasi.</translation>
</message>
<message>
<source>Rule Definition</source>
<translation>Takrifan Peraturan</translation>
</message>
<message>
<source>Save to:</source>
<translation>Simpan ke:</translation>
</message>
<message>
<source>Use Regular Expressions</source>
<translation>Guna Ungkapan Nalar</translation>
</message>
<message>
<source>New rule name</source>
<translation>Nama peraturan baharu</translation>
</message>
<message>
<source>Filter must end with semicolon</source>
<translation>Penapis mesti diakhir dengan tanda titik bertindih</translation>
</message>
<message>
<source>? to match any single character</source>
<translation>? untuk padankan mana-mana aksara tunggal</translation>
</message>
<message>
<source>Matches articles based on episode filter.</source>
<translation>Artikel sepadan berdasarkan penapis episod.</translation>
</message>
<message>
<source>Assign Category:</source>
<translation>Kategori Umpuk:</translation>
</message>
<message>
<source>Regex mode: use Perl-compatible regular expressions</source>
<translation>Mod ungkapan nalar: guna ungkapan nalar serasi-Perl</translation>
</message>
<message>
<source>| is used as OR operator</source>
<translation>digunakan sebagai operator OR</translation>
</message>
<message>
<source>Clear downloaded episodes</source>
<translation>Kosongkan episod dimuat turun</translation>
</message>
<message>
<source>Whitespaces count as AND operators (all words, any order)</source>
<translation>Kiraan ruang putih dan operator AND (semua perkataan, mana-mana tertib)</translation>
</message>
<message>
<source>An expression with an empty %1 clause (e.g. %2)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Example: </source>
<translation>Contoh:</translation>
</message>
<message>
<source>Add new rule...</source>
<translation>Tambah peraturan baharu...</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to clear the list of downloaded episodes for the selected rule?</source>
<translation>Anda pasti mahu kosongkan senarai episod dimuat turun untuk peraturan terpilih?</translation>
</message>
<message>
<source>Must Contain:</source>
<translation>Mesti Kandungi:</translation>
</message>
<message>
<source>Infinite range: &lt;b&gt;1x25-;&lt;/b&gt; matches episodes 25 and upward of season one, and all episodes of later seasons</source>
<translation>Julat tak terhingga: &lt;b&gt;1x25-;&lt;/b&gt; sepadan 25 episod dan ke atas bagi musim pertama, dan semua episod bagi musim berikutnya</translation>
</message>
<message>
<source>Save to a Different Directory</source>
<translation>Simpan dalam Direktori Berlainan</translation>
</message>
<message>
<source>Must Not Contain:</source>
<translation>Tidak Boleh Kandungi:</translation>
</message>
<message>
<source>Single number: &lt;b&gt;1x25;&lt;/b&gt; matches episode 25 of season one</source>
<translation>Nombor tunggal: &lt;b&gt;1x25;&lt;/b&gt; sepadan episod 25 bagi musim pertama</translation>
</message>
<message>
<source>Three range types for episodes are supported: </source>
<translation>Tiga jenis julat untuk episod disokong:</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source>
<translation>Anda pasti mahu buang peraturan muat turun terpilih?</translation>
</message>
<message>
<source>Use global settings</source>
<translation>Guna tetapan sejagat</translation>
</message>
<message>
<source>Normal range: &lt;b&gt;1x25-40;&lt;/b&gt; matches episodes 25 through 40 of season one</source>
<translation>Julat biasa: &lt;b&gt;1x25-40;&lt;/b&gt; sepadan 25 hingga 40 episod bagi musim pertama</translation>
</message>
<message>
<source>Please type the new rule name</source>
<translation>Sila taip nama peraturan yang baharu</translation>
</message>
<message>
<source>Rule renaming</source>
<translation>Penamaan semula peraturan</translation>
</message>
<message>
<source>Always</source>
<translation>Sentiasa</translation>
</message>
<message>
<source>Episode number is a mandatory positive value</source>
<translation>Bilangan episod adalah nilai positif yang mandatori</translation>
</message>
<message>
<source> will match 2, 5, 8 through 15, 30 and onward episodes of season one</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Rule deletion confirmation</source>
<translation>Pengesahan pemadaman peraturan</translation>
</message>
<message>
<source>Last Match: %1 days ago</source>
<translation>Padanan Terakhir: %1 hari yang lalu</translation>
</message>
<message>
<source>Episode Filter:</source>
<translation>Penapis Episod:</translation>
</message>
<message>
<source>Rss Downloader</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Season number is a mandatory non-zero value</source>
<translation>Bilangan musim adalah nilai bukan-sifar yang mandatori</translation>
</message>
<message>
<source>Never</source>
<translation>Tidak Sesekali</translation>
</message>
<message>
<source>Apply Rule to Feeds:</source>
<translation>Laksana Peraturan pada Suapan:</translation>
</message>
<message>
<source> days</source>
<translation>hari</translation>
</message>
<message>
<source>Use Smart Episode Filter</source>
<translation>Guna Penapis Episod Pintar</translation>
</message>
<message>
<source>If word order is important use * instead of whitespace.</source>
<translation>Jika tertib perkataan adalah mustahak guna * selain dari ruang putih.</translation>
</message>
<message>
<source>Add Paused:</source>
<translation>Tambah Dijeda:</translation>
</message>
<message>
<source>Please type the name of the new download rule.</source>
<translation>Sila taip nama bagi peraturan muat turun baharu.</translation>
</message>
<message>
<source>Wildcard mode: you can use</source>
<translation>Mod kad liar: anda boleh gunakan</translation>
</message>
<message>
<source> will exclude all articles.</source>
<translation>akan asingkan semua artikel.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete rule</source>
<translation>Padam peraturan</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore Subsequent Matches for (0 to Disable)</source>
<translation>Abai Padanan Berturutan (0 untuk Lumpuhkan)</translation>
</message>
<message>
<source>Rename rule...</source>
<translation>Nama semula peraturan...</translation>
</message>
<message>
<source>Last Match: Unknown</source>
<translation>Padanan Terakhir: Tidak diketahui</translation>
</message>
<message>
<source>Clear downloaded episodes...</source>
<translation>Kosongkan episod dimuat turun...</translation>
</message>
<message>
<source>Smart Episode Filter will check the episode number to prevent downloading of duplicates.
Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also support - as a separator)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Torrent content layout:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Create subfolder</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Original</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>TrackerFiltersList</name>
<message>
<source>Resume torrents</source>
<translation>Sambung semula torrent</translation>
</message>
<message>
<source>All (%1)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Trackerless (%1)</source>
<translation>Tanpa Penjejak (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Pause torrents</source>
<translation>Jeda torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Remove torrents</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>FeedListWidget</name>
<message>
<source>RSS feeds</source>
<translation>Suapan RSS</translation>
</message>
<message>
<source>Unread</source>
<translation>Belum Baca</translation>
</message>
</context>
</TS>