mirror of
https://github.com/Carve/qbittorrent-webui-cjratliff.com.git
synced 2025-03-01 08:01:13 +01:00
3650 lines
124 KiB
XML
3650 lines
124 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||
<!DOCTYPE TS>
|
||
<TS version="2.1" language="ja">
|
||
<context>
|
||
<name>AboutDlg</name>
|
||
<message>
|
||
<source>About</source>
|
||
<translation type="vanished">情報</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AddNewTorrentDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Category:</source>
|
||
<translation>カテゴリ:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Start torrent</source>
|
||
<translation>トレントを開始する</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Skip hash check</source>
|
||
<translation>ハッシュチェックを省略</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Torrent Management Mode:</source>
|
||
<translation>トレント管理モード:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Content layout:</source>
|
||
<translation>コンテンツのレイアウト</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Original</source>
|
||
<translation>オリジナル</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create subfolder</source>
|
||
<translation>サブフォルダーを作成する</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Don't create subfolder</source>
|
||
<translation>サブフォルダーを作成しない</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Manual</source>
|
||
<translation>手動</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Automatic</source>
|
||
<translation>自動</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Metadata received</source>
|
||
<translation type="unfinished" />
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Files checked</source>
|
||
<translation type="unfinished" />
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Stop condition:</source>
|
||
<translation type="unfinished" />
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>None</source>
|
||
<translation type="unfinished" />
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CategoryFilterModel</name>
|
||
<message>
|
||
<source>All</source>
|
||
<translation>すべて</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Uncategorized</source>
|
||
<translation>カテゴリなし</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CategoryFilterWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Add category...</source>
|
||
<translation>カテゴリの追加...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove category</source>
|
||
<translation>カテゴリの削除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove unused categories</source>
|
||
<translation>未使用のカテゴリを削除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Resume torrents</source>
|
||
<translation>トレントの再開</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pause torrents</source>
|
||
<translation>トレントの停止</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Category</source>
|
||
<translation>新規カテゴリ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit category...</source>
|
||
<translation>カテゴリの編集...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove torrents</source>
|
||
<translation>torrent を削除</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>HttpServer</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Exit qBittorrent</source>
|
||
<translation>qBittorrent の終了</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Only one link per line</source>
|
||
<translation>1 行に 1 リンクを入力してください</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Global upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
|
||
<translation>全体のアップロード速度制限は 0 より大きいか無効にしなければなりません。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Global download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
|
||
<translation>全体のダウンロード速度制限は 0 より大きいか無効にしなければなりません。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alternative upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
|
||
<translation>代替アップロード速度制限は 0 より大きいか無効にしなければなりません。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alternative download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
|
||
<translation>代替ダウンロード速度制限は 0 より大きいか無効にしなければなりません。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Maximum active downloads must be greater than -1.</source>
|
||
<translation>最大アクティブダウンロード数は 1 より大きくしなければなりません。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Maximum active uploads must be greater than -1.</source>
|
||
<translation>最大アクティブアップロード数は 1 より大きくしなければなりません。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Maximum active torrents must be greater than -1.</source>
|
||
<translation>最大稼働トレント数は -1 より大きくしなければなりません。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled.</source>
|
||
<translation>最大接続数は 0 より大きいか無効でなくてはなりません。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
|
||
<translation>トレントごとの最大接続数は 0 より大きいか無効でなくてはなりません。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
|
||
<translation>最大アップロートスロット数は 0 より大きいか無効でなくてはなりません。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
|
||
<translation>プログラム設定の保存ができません。qBittorrent はおそらく通信可能状態にありません。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unknown</source>
|
||
<translation>不明</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Share ratio limit must be between 0 and 9998.</source>
|
||
<translation>共有比は 0 から 9998 の間でなければなりません。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Seeding time limit must be between 0 and 525600 minutes.</source>
|
||
<translation>シード時間制限は 0 から 525600 分の間でなければなりません。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The port used for the Web UI must be between 1 and 65535.</source>
|
||
<translation>Web UI に使用するポートは 1 から 65535 の間でなくてはなりません。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to log in, qBittorrent is probably unreachable.</source>
|
||
<translation>ログインできません。qBittorrent がおそらく通信できていません。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid Username or Password.</source>
|
||
<translation>ユーザー名またはパスワーが正しくありません。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Username</source>
|
||
<translation>ユーザー名</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Password</source>
|
||
<translation>パスワード</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Login</source>
|
||
<translation>ログイン</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Apply</source>
|
||
<translation>適用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add</source>
|
||
<translation>追加</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Upload Torrents</source>
|
||
<comment>Upload torrent files to qBittorent using WebUI</comment>
|
||
<translation>トレントのアップロード</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save files to location:</source>
|
||
<translation>ファイルの保存場所:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cookie:</source>
|
||
<translation>Cookie:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>More information</source>
|
||
<translation>詳しい情報</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Information about certificates</source>
|
||
<translation>SSL 証明書について</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set location</source>
|
||
<translation>場所の設定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Limit upload rate</source>
|
||
<translation>アップロード速度制限</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Limit download rate</source>
|
||
<translation>ダウンロード速度制限</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rename torrent</source>
|
||
<translation>トレント名の変更</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Monday</source>
|
||
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
|
||
<translation>月曜日</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tuesday</source>
|
||
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
|
||
<translation>火曜日</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Wednesday</source>
|
||
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
|
||
<translation>水曜日</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Thursday</source>
|
||
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
|
||
<translation>木曜日</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Friday</source>
|
||
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
|
||
<translation>金曜日</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Saturday</source>
|
||
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
|
||
<translation>土曜日</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sunday</source>
|
||
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
|
||
<translation>日曜日</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Logout</source>
|
||
<translation>ログアウト</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Download Torrents from their URLs or Magnet links</source>
|
||
<translation>トレントを URL またはマグネットリンクからダウンロードします</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Upload local torrent</source>
|
||
<translation>ローカルのトレントをアップロード</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save</source>
|
||
<translation>保存</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>qBittorrent client is not reachable</source>
|
||
<translation>qBittorrent クライアントと通信できません</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Global number of upload slots limit must be greater than 0 or disabled.</source>
|
||
<translation>全体のアップロードスロット数制限は 0 より大きくするか無効にしなければなりません。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid category name:\nPlease do not use any special characters in the category name.</source>
|
||
<translation>不正なカテゴリ名:\nカテゴリ名に特殊文字は使用しないでください。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to create category</source>
|
||
<translation>カテゴリを作成できません</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Upload rate threshold must be greater than 0.</source>
|
||
<translation>アップロード速度のしきい値は 0 より大きい必要があります。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>編集</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Free space: %1</source>
|
||
<translation>空き容量: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Torrent inactivity timer must be greater than 0.</source>
|
||
<translation>トレント未稼働時間は 0 より大きい必要があります。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Saving Management</source>
|
||
<translation>保存管理</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Download rate threshold must be greater than 0.</source>
|
||
<translation>ダウンロード速度のしきい値は 0 より大きい必要があります。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>qBittorrent has been shutdown</source>
|
||
<translation>qBittorrent を終了しました</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open documentation</source>
|
||
<translation>説明資料を開く</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Register to handle magnet links...</source>
|
||
<translation>マグネットリンクの処理を登録...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to add peers. Please ensure you are adhering to the IP:port format.</source>
|
||
<translation>ピアを追加できません。IP:ポート の形式に従っているか確認してください。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>JavaScript Required! You must enable JavaScript for the Web UI to work properly</source>
|
||
<translation>JavaScript が必要です! You must enable JavaScript for the Web UI を機能させるには JavaScriptを有効にしてください。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name cannot be empty</source>
|
||
<translation>名前は空にできません</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name is unchanged</source>
|
||
<translation>名前は変更されていません</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to update name</source>
|
||
<translation>名前の更新に失敗</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation>OK</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The port used for incoming connections must be between 0 and 65535.</source>
|
||
<translation>着信接続に使用するポートは 0 から 65535 の間でなくてはなりません。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Original author</source>
|
||
<translation>オリジナルの作者</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to remove the selected torrents from the transfer list?</source>
|
||
<translation type="unfinished" />
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MainWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>編集</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tools</source>
|
||
<translation>ツール</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation>ファイル</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>ヘルプ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>View</source>
|
||
<translation>表示</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Options...</source>
|
||
<translation>オプション...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Resume</source>
|
||
<translation>再開</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top Toolbar</source>
|
||
<translation>トップツールバー</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Status Bar</source>
|
||
<translation>ステータスバー</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Speed in Title Bar</source>
|
||
<translation>タイトルバーに速度を表示</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Donate!</source>
|
||
<translation>寄付!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Resume All</source>
|
||
<translation>すべて再開</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Statistics</source>
|
||
<translation>統計情報</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>About</source>
|
||
<translation>詳細情報</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pause</source>
|
||
<translation>停止</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pause All</source>
|
||
<translation>すべて停止</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Torrent File...</source>
|
||
<translation>Torrent ファイルの追加...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Documentation</source>
|
||
<translation>ドキュメント</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Torrent Link...</source>
|
||
<translation>Torrent リンクの追加...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Yes</source>
|
||
<translation>はい</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No</source>
|
||
<translation>いいえ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Global Upload Speed Limit</source>
|
||
<translation>全体のアップロード速度上限</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Global Download Speed Limit</source>
|
||
<translation>全体のダウンロード速度上限</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
|
||
<translation>qBittorrent を終了しますか?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>[D: %1, U: %2] qBittorrent %3</source>
|
||
<comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
|
||
<translation>[D: %1, U: %2] qBittorrent %3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alternative speed limits</source>
|
||
<translation>代替速度制限</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search Engine</source>
|
||
<translation>検索エンジン</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Filter torrent list...</source>
|
||
<translation>トレント一覧をフィルター...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search</source>
|
||
<translation>検索</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Transfers</source>
|
||
<translation>転送</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move up in the queue</source>
|
||
<translation>キュー内で前に移動</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move Up Queue</source>
|
||
<translation>キューを上に移動</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bottom of Queue</source>
|
||
<translation>キューの最後へ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move to the bottom of the queue</source>
|
||
<translation>キューの最後へ移動</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top of Queue</source>
|
||
<translation>キューの最初へ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move Down Queue</source>
|
||
<translation>キューを下に移動</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move down in the queue</source>
|
||
<translation>キュー内で後ろに移動</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move to the top of the queue</source>
|
||
<translation>キューの最初へ移動</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Your browser does not support this feature</source>
|
||
<translation>お使いのブラウザはこの機能に対応していません</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>To use this feature, the WebUI needs to be accessed over HTTPS</source>
|
||
<translation>この機能を使うには HTTP経由で WebUI にアクセスしてください</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection status: Firewalled</source>
|
||
<translation>接続状態:ファイアウォール</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection status: Connected</source>
|
||
<translation>接続状態:接続済み</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alternative speed limits: Off</source>
|
||
<translation>代替速度制限:オフ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Download speed icon</source>
|
||
<translation>ダウンロード速度アイコン</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection status</source>
|
||
<translation>接続状態</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alternative speed limits: On</source>
|
||
<translation>代替速度制限:オン</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Upload speed icon</source>
|
||
<translation>アップロード速度アイコン</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection status: Disconnected</source>
|
||
<translation>接続状態:切断</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>RSS Reader</source>
|
||
<translation>RSSリーダー</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>RSS</source>
|
||
<translation>RSS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Filters Sidebar</source>
|
||
<translation>フィルターサイドバー</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation type="unfinished" />
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation type="unfinished" />
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Would you like to resume all torrents?</source>
|
||
<translation type="unfinished" />
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Would you like to pause all torrents?</source>
|
||
<translation type="unfinished" />
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OptionsDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Options</source>
|
||
<translation>オプション</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Downloads</source>
|
||
<translation>ダウンロード</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection</source>
|
||
<translation>接続</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Speed</source>
|
||
<translation>速度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>BitTorrent</source>
|
||
<translation>BitTorrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Web UI</source>
|
||
<translation>Web UI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Language</source>
|
||
<translation>言語</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>User Interface Language:</source>
|
||
<translation>ユーザーインターフェースの言語:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Email notification upon download completion</source>
|
||
<translation>ダウンロード完了時にメールで通知する</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>IP Filtering</source>
|
||
<translation>IP フィルタリング</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Schedule the use of alternative rate limits</source>
|
||
<translation>代替速度制限を使用するスケジュール</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Torrent Queueing</source>
|
||
<translation>トレントキュー</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Automatically add these trackers to new downloads:</source>
|
||
<translation>新しいダウンロードに以下のトラッカーを自動追加する:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Web User Interface (Remote control)</source>
|
||
<translation>ウェブユーザーインターフェース (遠隔操作)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>IP address:</source>
|
||
<translation>IP アドレス:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Server domains:</source>
|
||
<translation>サーバードメイン:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use HTTPS instead of HTTP</source>
|
||
<translation>HTTP でなく HTTPS を使用する</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bypass authentication for clients on localhost</source>
|
||
<translation>ローカルホストではクライアントの認証を行わない</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bypass authentication for clients in whitelisted IP subnets</source>
|
||
<translation>ホワイトリストに登録された IP サブネットのクライアントは認証を行わない</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Update my dynamic domain name</source>
|
||
<translation>自分のダイナミックドメイン名を更新する</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
|
||
<translation>未完了のトレントの保管先:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy .torrent files to:</source>
|
||
<translation>.torrent ファイルのコピー先:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy .torrent files for finished downloads to:</source>
|
||
<translation>ダウンロードが完了した .torrent ファイルのコピー先:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pre-allocate disk space for all files</source>
|
||
<translation>すべてのファイルに対して事前にディスクスペースを割り当てる</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
|
||
<translation>未完了のファイル名に拡張子 .!qB を付加する</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Automatically add torrents from:</source>
|
||
<translation>自動的にトレントを追加するフォルダー:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SMTP server:</source>
|
||
<translation>SMTP サーバー:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This server requires a secure connection (SSL)</source>
|
||
<translation>このサーバーでは安全な接続 (SSL) が必要</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Authentication</source>
|
||
<translation>認証</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Username:</source>
|
||
<translation>ユーザー名:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Password:</source>
|
||
<translation>パスワード:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>TCP and μTP</source>
|
||
<translation>TCP と μTP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Listening Port</source>
|
||
<translation>待ち受けポート</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Port used for incoming connections:</source>
|
||
<translation>着信接続で使用するポート:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source>
|
||
<translation>ルーターからのポート転送に UPnP / NAT-PMP を使用する</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connections Limits</source>
|
||
<translation>接続制限</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
|
||
<translation>トレントあたりの最大接続数:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Global maximum number of connections:</source>
|
||
<translation>全体の最大接続数:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
|
||
<translation>トレントあたりの最大アップロードスロット数:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Global maximum number of upload slots:</source>
|
||
<translation>全体の最大アップロードスロット数:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Proxy Server</source>
|
||
<translation>プロキシサーバー</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type:</source>
|
||
<translation>種類:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>(None)</source>
|
||
<translation>(なし)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SOCKS4</source>
|
||
<translation>SOCKS4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SOCKS5</source>
|
||
<translation>SOCKS5</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>HTTP</source>
|
||
<translation>HTTP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Host:</source>
|
||
<translation>ホスト:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Port:</source>
|
||
<translation>ポート:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use proxy for peer connections</source>
|
||
<translation>ピアとの接続にプロキシを使用する</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use proxy only for torrents</source>
|
||
<translation>トレントに対してのみプロキシを利用する</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
|
||
<translation>フィルターパス (.dat, .p2p, .p2b):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Manually banned IP addresses...</source>
|
||
<translation>手動でアクセス禁止にした IP アドレス...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Apply to trackers</source>
|
||
<translation>トラッカーにも適用する</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Global Rate Limits</source>
|
||
<translation>全体の速度制限</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Upload:</source>
|
||
<translation>アップロード:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Download:</source>
|
||
<translation>ダウンロード:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alternative Rate Limits</source>
|
||
<translation>代替速度制限</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>From:</source>
|
||
<extracomment>from (time1 to time2)</extracomment>
|
||
<translation>開始:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>To:</source>
|
||
<extracomment>time1 to time2</extracomment>
|
||
<translation>終了:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>When:</source>
|
||
<translation>曜日:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Every day</source>
|
||
<translation>毎日</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Weekdays</source>
|
||
<translation>平日</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Weekends</source>
|
||
<translation>週末</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rate Limits Settings</source>
|
||
<translation>速度制限設定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Apply rate limit to transport overhead</source>
|
||
<translation>トランスポートオーバーヘッドにも制限を適用する</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Apply rate limit to µTP protocol</source>
|
||
<translation>速度制限を µTP プロトコルにも適用する</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Privacy</source>
|
||
<translation>プライバシー</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source>
|
||
<translation>より多くのピアを見つけるため DHT (分散ネットワーク) を有効にする</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source>
|
||
<translation>より多くのピアを見つけるためにピア交換 (PeX) を有効にする</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source>
|
||
<translation>より多くのピアを見つけるためにローカルピア検出 (LSD) を有効にする</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Encryption mode:</source>
|
||
<translation>暗号化の状態:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Require encryption</source>
|
||
<translation>暗号化を要求</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Disable encryption</source>
|
||
<translation>暗号化しない</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable anonymous mode</source>
|
||
<translation>匿名モードを有効にする</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Maximum active downloads:</source>
|
||
<translation>最大稼働ダウンロード数:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Maximum active uploads:</source>
|
||
<translation>最大稼働アップロード数:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Maximum active torrents:</source>
|
||
<translation>最大稼働トレント数:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Do not count slow torrents in these limits</source>
|
||
<translation>遅いトレントはカウントしない</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>then</source>
|
||
<translation>達したら</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source>
|
||
<translation>ルーターからのポート転送に UPnP / NAT-PMP を使用する</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Certificate:</source>
|
||
<translation>証明書:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Key:</source>
|
||
<translation>公開鍵:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Register</source>
|
||
<translation>登録</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Domain name:</source>
|
||
<translation>ドメイン名:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Supported parameters (case sensitive):</source>
|
||
<translation>サポートパラメーター (大文字小文字を区別):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%N: Torrent name</source>
|
||
<translation>%N: トレント名</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%L: Category</source>
|
||
<translation>%L: カテゴリ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%F: Content path (same as root path for multifile torrent)</source>
|
||
<translation>%F: コンテンツパス (トレント内ファイルのルート)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%R: Root path (first torrent subdirectory path)</source>
|
||
<translation>%R: ルートパス (トレントの最初のサブフォルダのパス)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%D: Save path</source>
|
||
<translation>%D: 保存パス</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%C: Number of files</source>
|
||
<translation>%C: ファイル数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%Z: Torrent size (bytes)</source>
|
||
<translation>%Z: トレントのサイズ (バイト)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%T: Current tracker</source>
|
||
<translation>%T: 現在のトラッカー</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
|
||
<translation>ヒント: パラメーターに空白が含まれるときはダブルクオーテーションで括ってください (例: "%N")</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
|
||
<translation>Web UI のユーザー名は 3 文字以上にしてください。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The Web UI password must be at least 6 characters long.</source>
|
||
<translation>Web UI のパスワードは 6 文字以上にしてください。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>minutes</source>
|
||
<translation>分</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>KiB/s</source>
|
||
<translation>KiB/s</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable clickjacking protection</source>
|
||
<translation>クリックジャッキング保護を有効にする</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable Cross-Site Request Forgery (CSRF) protection</source>
|
||
<translation>クロスサイトリクエストフォージェリ (CSRF) 保護を有効にする</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete .torrent files afterwards</source>
|
||
<translation>その後 .torrent ファイルを削除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Download rate threshold:</source>
|
||
<translation>ダウンロード速度しきい値:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Upload rate threshold:</source>
|
||
<translation>アップロード速度しきい値:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Change current password</source>
|
||
<translation>現在のパスワードを変更</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Automatic</source>
|
||
<translation>自動</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use alternative Web UI</source>
|
||
<translation>独自の Web UI を使用する</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Default Save Path:</source>
|
||
<translation>デフォルトの保存パス:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The alternative Web UI files location cannot be blank.</source>
|
||
<translation>独自の Web UI ファイルの場所は空白のままにはできません。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Do not start the download automatically</source>
|
||
<translation>ダウンロードを自動で開始しない</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Switch torrent to Manual Mode</source>
|
||
<translation>トレントを手動モードに切り換える</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>When Torrent Category changed:</source>
|
||
<translation>トレントのカテゴリが変更されたとき:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Relocate affected torrents</source>
|
||
<translation>影響を受けるトレントを移動</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Apply rate limit to peers on LAN</source>
|
||
<translation>LAN 上のピアに対しても速度制限を適用する</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>0 means unlimited</source>
|
||
<translation>0 で無制限</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Relocate torrent</source>
|
||
<translation>トレントを移動</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>When Default Save Path changed:</source>
|
||
<translation>デフォルトの保存パスが変更されたとき:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable Host header validation</source>
|
||
<translation>Host ヘッダー検証を有効にする</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Security</source>
|
||
<translation>セキュリティ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>When Category Save Path changed:</source>
|
||
<translation>カテゴリの保存パスが変更されたとき:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>seconds</source>
|
||
<translation>秒</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Switch affected torrents to Manual Mode</source>
|
||
<translation>影響を受けるトレントを手動モードに切り換える</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Files location:</source>
|
||
<translation>ファイルの場所:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Manual</source>
|
||
<translation>手動</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Torrent inactivity timer:</source>
|
||
<translation>トレント未稼働時間:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Default Torrent Management Mode:</source>
|
||
<translation>デフォルトのトレント管理モード:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>When adding a torrent</source>
|
||
<translation>トレントを追加したとき</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Info: The password is saved unencrypted</source>
|
||
<translation>情報: パスワードは暗号化されずに保存されます</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>μTP-TCP mixed mode algorithm:</source>
|
||
<translation>μTP-TCP 混在状態のアルゴリズム:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Upload rate based</source>
|
||
<translation>アップロード率に元づく</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%G: Tags (separated by comma)</source>
|
||
<translation>%G: タグ (カンマ区切り)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Socket backlog size:</source>
|
||
<translation>未処理の待機キューの数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable super seeding for torrent</source>
|
||
<translation>トレントをスーパーシードにする</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Prefer TCP</source>
|
||
<translation>TCP優先</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Outstanding memory when checking torrents:</source>
|
||
<translation>トレントのチェック用のメモリー:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Anti-leech</source>
|
||
<translation>アンチリーチ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>When ratio reaches</source>
|
||
<translation>達する共有比</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>When seeding time reaches</source>
|
||
<translation>達するシード時間</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
|
||
<translation>同一IPアドレスからの複数接続を許可</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File pool size:</source>
|
||
<translation>ファイルオープン維持の最大数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Any interface</source>
|
||
<translation>任意のインターフェース</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Always announce to all tiers:</source>
|
||
<translation>常にすべてのティアにアナウンス</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Embedded tracker port:</source>
|
||
<translation>埋め込みトラッカーポート</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fastest upload</source>
|
||
<translation>最速アップロード</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pause torrent</source>
|
||
<translation>トレント停止</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove torrent and its files</source>
|
||
<translation>トレントとそのファイルを除去</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>qBittorrent Section</source>
|
||
<translation>qBittorrent 部分</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Send buffer watermark factor:</source>
|
||
<translation>送信バッファーの透かしの比率</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>libtorrent Section</source>
|
||
<translation>libtorrent 部分</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]:</source>
|
||
<translation>送信ポート (最小) [0: 無効]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Recheck torrents on completion:</source>
|
||
<translation>トレント完了時に再チェック</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Allow encryption</source>
|
||
<translation>暗号化を許可</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Send upload piece suggestions:</source>
|
||
<translation>アップロードピースの提案を送信</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable embedded tracker:</source>
|
||
<translation>埋め込みトラッカーを有効化</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove torrent</source>
|
||
<translation>トレントの除去</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]:</source>
|
||
<translation>送信ポート (最大) [0: 無効]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Asynchronous I/O threads:</source>
|
||
<translation>非同期 I/O スレッド数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>s</source>
|
||
<translation>秒</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Send buffer watermark:</source>
|
||
<translation>送信バッファーの透かし</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Peer proportional (throttles TCP)</source>
|
||
<translation>ピアに比例 (TCP を調整)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fixed slots</source>
|
||
<translation>スロット数固定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Advanced</source>
|
||
<translation>高度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>min</source>
|
||
<translation>分</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Upload choking algorithm:</source>
|
||
<translation>アップロード用チョークのアルゴリズム</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Seeding Limits</source>
|
||
<translation>シードの制限</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>KiB</source>
|
||
<translation>KiB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Round-robin</source>
|
||
<translation>総当たり</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Upload slots behavior:</source>
|
||
<translation>アップロードスロットの動作</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>MiB</source>
|
||
<translation>MiB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Send buffer low watermark:</source>
|
||
<translation>送信バッファーの透かし最小値</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save resume data interval:</source>
|
||
<translation>再開データ保存間隔</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Always announce to all trackers in a tier:</source>
|
||
<translation>常にティア内すべてのトラッカーにアナウンス</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Session timeout:</source>
|
||
<translation>セッションタイムアウト:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Resolve peer countries:</source>
|
||
<translation>ピアの国籍を解決する</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ban for:</source>
|
||
<translation>アクセス禁止時間:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Stop tracker timeout:</source>
|
||
<translation>トラッカーがタイムアウトで停止しました。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ban client after consecutive failures:</source>
|
||
<translation>続けて失敗した場合、クライアントをアクセス禁止:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable cookie Secure flag (requires HTTPS)</source>
|
||
<translation>Cookieセキュアフラグを有効にする(HTTPSが必要)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>UPnP lease duration [0: Permanent lease]:</source>
|
||
<translation>UPnPのリース時間 [0: 無期限]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Header: value pairs, one per line</source>
|
||
<translation>ヘッダー:値のペア、1行に1つ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add custom HTTP headers</source>
|
||
<translation>カスタムHTTPヘッダーを追加する</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Filters:</source>
|
||
<translation>フィルター:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable fetching RSS feeds</source>
|
||
<translation>RSSフィードの取得を有効にする</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hashing threads (requires libtorrent >= 2.0):</source>
|
||
<translation>ハッシュ化スレッド数 (libtorrent 2.0以上が必要)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Coalesce reads & writes (requires libtorrent < 2.0):</source>
|
||
<translation>コアレス読み込み/書き込み (libtorrent 2.0以上が必要)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Peer turnover threshold percentage:</source>
|
||
<translation>ピアターンオーバーのしきい値の割合:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>RSS Torrent Auto Downloader</source>
|
||
<translation>RSS Torrent 自動ダウンローダー</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>RSS</source>
|
||
<translation>RSS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Network interface:</source>
|
||
<translation>ネットワークインターフェース:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>RSS Reader</source>
|
||
<translation>RSSリーダー</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit auto downloading rules...</source>
|
||
<translation>自動ダウンロードのルールを編集</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Download REPACK/PROPER episodes</source>
|
||
<translation> REPACK/PROPERエピソードをダウンロードする</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Feeds refresh interval:</source>
|
||
<translation>フィードの更新間隔:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Peer turnover disconnect percentage:</source>
|
||
<translation>ピアターンオーバーの切断の割合:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
|
||
<translation>フィードごとの記事数の上限: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> min</source>
|
||
<translation>分</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Peer turnover disconnect interval:</source>
|
||
<translation>ピアターンオーバーの切断の間隔:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Optional IP address to bind to:</source>
|
||
<translation>バインドする任意のIPアドレス:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Disallow connection to peers on privileged ports:</source>
|
||
<translation>特権ポートでのピアへの接続を許可しない:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable auto downloading of RSS torrents</source>
|
||
<translation>RSS Torrentの自動ダウンロードを有効にする</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>RSS Smart Episode Filter</source>
|
||
<translation>RSSスマートエピソードフィルター</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Disk cache (requires libtorrent < 2.0):</source>
|
||
<translation>ディスクキャッシュ (libtorrent 2.0以上が必要)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Disk cache expiry interval (requires libtorrent < 2.0):</source>
|
||
<translation>ディスクキャッシュの有効期限の間隔 (libtorrent 2.0以上が必要)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Validate HTTPS tracker certificate:</source>
|
||
<translation>HTTPSトラッカーの証明書を検証する</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Peer connection protocol:</source>
|
||
<translation>ピア接続プロトコル:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Torrent content layout:</source>
|
||
<translation>Torrentコンテンツのレイアウト:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create subfolder</source>
|
||
<translation>サブフォルダーを作成する</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Original</source>
|
||
<translation>オリジナル</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Don't create subfolder</source>
|
||
<translation>サブフォルダーを作成しない</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type of service (ToS) for connections to peers</source>
|
||
<translation>ピアに接続するサービスの種類 (ToS)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Outgoing connections per second:</source>
|
||
<translation>1秒あたりの外部接続数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Random</source>
|
||
<translation>ランダム</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%K: Torrent ID</source>
|
||
<translation type="unfinished" />
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reannounce to all trackers when IP or port changed:</source>
|
||
<translation>IPまたはポートに変更があったとき、すべてのトラッカーに再アナウンスする</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Trusted proxies list:</source>
|
||
<translation>信頼されたプロキシリスト:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable reverse proxy support</source>
|
||
<translation>リバースプロキシ対応を有効にする</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%J: Info hash v2</source>
|
||
<translation>%J: Info ハッシュ v2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%I: Info hash v1</source>
|
||
<translation>%I: Info ハッシュ v1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>IP address reported to trackers (requires restart):</source>
|
||
<translation>トラッカーに報告されたIPアドレス (再起動が必要):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set to 0 to let your system pick an unused port</source>
|
||
<translation>0に設定するとシステムが未使用のポートを選択します</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Server-side request forgery (SSRF) mitigation:</source>
|
||
<translation>サーバーサイドリクエストフォージェリ(SSRF) の軽減:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Disk queue size:</source>
|
||
<translation type="unfinished" />
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Log performance warnings</source>
|
||
<translation>パフォーマンス警告を記録する</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Maximum outstanding requests to a single peer:</source>
|
||
<translation type="unfinished" />
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Max active checking torrents:</source>
|
||
<translation type="unfinished" />
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Memory mapped files</source>
|
||
<translation type="unfinished" />
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Default</source>
|
||
<translation>デフォルト</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>POSIX-compliant</source>
|
||
<translation type="unfinished" />
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This option is less effective on Linux</source>
|
||
<translation type="unfinished" />
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Disk IO type (libtorrent >= 2.0; requires restart):</source>
|
||
<translation type="unfinished" />
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Write-through (requires libtorrent >= 2.0.6)</source>
|
||
<translation type="unfinished" />
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>It controls the internal state update interval which in turn will affect UI updates</source>
|
||
<translation type="unfinished" />
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Disk IO read mode:</source>
|
||
<translation type="unfinished" />
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Disable OS cache</source>
|
||
<translation type="unfinished" />
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Disk IO write mode:</source>
|
||
<translation type="unfinished" />
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use piece extent affinity:</source>
|
||
<translation type="unfinished" />
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Max concurrent HTTP announces:</source>
|
||
<translation type="unfinished" />
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable OS cache</source>
|
||
<translation type="unfinished" />
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Refresh interval:</source>
|
||
<translation type="unfinished" />
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Physical memory (RAM) usage limit (applied if libtorrent >= 2.0):</source>
|
||
<translation type="unfinished" />
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ms</source>
|
||
<translation type="unfinished" />
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Excluded file names</source>
|
||
<translation>除外ファイル名</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Support internationalized domain name (IDN):</source>
|
||
<translation type="unfinished" />
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Run external program on torrent finished</source>
|
||
<translation type="unfinished" />
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Whitelist for filtering HTTP Host header values.
|
||
In order to defend against DNS rebinding attack,
|
||
you should put in domain names used by WebUI server.
|
||
|
||
Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
|
||
<translation>HTTPのHostヘッダーをフィルタリングするためのホワイトリストです。
|
||
DNSリバインディング攻撃を防ぐために、WebUIサーバーが使用する
|
||
ドメイン名を入力する必要があります。
|
||
|
||
複数のエントリに分けるには ';' を使用します。ワイルドカード '*' を使用できます。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Run external program on torrent added</source>
|
||
<translation type="unfinished" />
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>HTTPS certificate should not be empty</source>
|
||
<translation type="unfinished" />
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use ';' to split multiple entries.</source>
|
||
<translation> 転送クライアントアドレス(X-Forwarded-For ヘッダー)を使用するためのリバースプロキシのIP(または 0.0.0.0/24 などのサブネット)を指定します。複数項目は';'で区切ります。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>HTTPS key should not be empty</source>
|
||
<translation type="unfinished" />
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Run external program</source>
|
||
<translation>外部プログラムの実行</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Files checked</source>
|
||
<translation type="unfinished" />
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable port forwarding for embedded tracker:</source>
|
||
<translation type="unfinished" />
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>If checked, hostname lookups are done via the proxy.</source>
|
||
<translation type="unfinished" />
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use proxy for hostname lookup</source>
|
||
<translation type="unfinished" />
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Metadata received</source>
|
||
<translation type="unfinished" />
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Torrent stop condition:</source>
|
||
<translation type="unfinished" />
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>None</source>
|
||
<translation type="unfinished" />
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Example: 172.17.32.0/24, fdff:ffff:c8::/40</source>
|
||
<translation type="unfinished" />
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PeerListWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>IP</source>
|
||
<translation>IP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Port</source>
|
||
<translation>ポート</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Flags</source>
|
||
<translation>フラグ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection</source>
|
||
<translation>接続</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Client</source>
|
||
<comment>i.e.: Client application</comment>
|
||
<translation>クライアント</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Progress</source>
|
||
<comment>i.e: % downloaded</comment>
|
||
<translation>進行状況</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Down Speed</source>
|
||
<comment>i.e: Download speed</comment>
|
||
<translation>DL 速度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Up Speed</source>
|
||
<comment>i.e: Upload speed</comment>
|
||
<translation>UP 速度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Downloaded</source>
|
||
<comment>i.e: total data downloaded</comment>
|
||
<translation>DL 量</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Uploaded</source>
|
||
<comment>i.e: total data uploaded</comment>
|
||
<translation>UP 量</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Relevance</source>
|
||
<comment>i.e: How relevant this peer is to us. How many pieces it has that we don't.</comment>
|
||
<translation>関連性</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Files</source>
|
||
<comment>i.e. files that are being downloaded right now</comment>
|
||
<translation>ファイル</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ban peer permanently</source>
|
||
<translation>ピアを永久に禁止にする</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to permanently ban the selected peers?</source>
|
||
<translation>選択したピアを本当に永久に禁止しますか?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy IP:port</source>
|
||
<translation>IP:ポートをコピー</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Country/Region</source>
|
||
<translation>国・地域</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add peers...</source>
|
||
<translation>ピアを追加...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Peer ID Client</source>
|
||
<translation type="unfinished" />
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PropListDelegate</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Normal</source>
|
||
<comment>Normal (priority)</comment>
|
||
<translation>通常</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>High</source>
|
||
<comment>High (priority)</comment>
|
||
<translation>高い</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Maximum</source>
|
||
<comment>Maximum (priority)</comment>
|
||
<translation>最高</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mixed</source>
|
||
<translation>混在</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Do not download</source>
|
||
<translation>ダウンロードしない</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PropTabBar</name>
|
||
<message>
|
||
<source>General</source>
|
||
<translation>全般</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Trackers</source>
|
||
<translation>トラッカー</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Peers</source>
|
||
<translation>ピア</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>HTTP Sources</source>
|
||
<translation>HTTP ソース</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Content</source>
|
||
<translation>コンテンツ</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PropertiesWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Downloaded:</source>
|
||
<translation>ダウンロード量:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Transfer</source>
|
||
<translation>転送</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Time Active:</source>
|
||
<extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment>
|
||
<translation>稼働時間:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ETA:</source>
|
||
<translation>予想残り時間:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Uploaded:</source>
|
||
<translation>アップロード量:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Seeds:</source>
|
||
<translation>シード数:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Download Speed:</source>
|
||
<translation>ダウンロード速度:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Upload Speed:</source>
|
||
<translation>アップロード速度:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Peers:</source>
|
||
<translation>ピア数:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Download Limit:</source>
|
||
<translation>ダウンロード速度制限:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Upload Limit:</source>
|
||
<translation>アップロード速度制限:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Wasted:</source>
|
||
<translation>破棄:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connections:</source>
|
||
<translation>接続数:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Information</source>
|
||
<translation>情報</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Comment:</source>
|
||
<translation>コメント:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Share Ratio:</source>
|
||
<translation>共有比:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reannounce In:</source>
|
||
<translation>次のアナウンスまで:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Last Seen Complete:</source>
|
||
<translation>最後に完了ファイルを確認した日時:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Total Size:</source>
|
||
<translation>合計サイズ:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pieces:</source>
|
||
<translation>ピース数:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Created By:</source>
|
||
<translation>作成:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Added On:</source>
|
||
<translation>追加日時:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Completed On:</source>
|
||
<translation>完了日時:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Created On:</source>
|
||
<translation>作成日時:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save Path:</source>
|
||
<translation>保存パス:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Never</source>
|
||
<translation>なし</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 x %2 (have %3)</source>
|
||
<comment>(torrent pieces) eg 152 x 4MB (have 25)</comment>
|
||
<translation>%1 x %2 (保有 %3)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 (%2 this session)</source>
|
||
<translation>%1 (%2 このセッション)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 (%2 max)</source>
|
||
<comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 max)</comment>
|
||
<translation>%1 (最大 %2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 (%2 total)</source>
|
||
<comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 total)</comment>
|
||
<translation>%1 (合計 %2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 (%2 avg.)</source>
|
||
<comment>%1 and %2 are speed rates, e.g. 200KiB/s (100KiB/s avg.)</comment>
|
||
<translation>%1 (平均 %2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Download limit:</source>
|
||
<translation>ダウンロード制限:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Upload limit:</source>
|
||
<translation>アップロード制限:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Priority</source>
|
||
<translation>優先度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Filter files...</source>
|
||
<translation>ファイルをフィルタ...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rename...</source>
|
||
<translation>名前の変更...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 (seeded for %2)</source>
|
||
<translation>%1 (シード時間 %2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Info Hash v2:</source>
|
||
<translation>Info ハッシュ v2:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Info Hash v1:</source>
|
||
<translation>Info ハッシュ v1:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>N/A</source>
|
||
<translation>N/A</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Progress:</source>
|
||
<translation>進行状況:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ScanFoldersModel</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Monitored Folder</source>
|
||
<translation>監視フォルダー</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Override Save Location</source>
|
||
<translation>保存先</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Monitored folder</source>
|
||
<translation>監視フォルダー</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Default save location</source>
|
||
<translation>デフォルトの保存先</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Other...</source>
|
||
<translation>その他...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type folder here</source>
|
||
<translation>フォルダーをここに入力してください</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SpeedLimitDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>KiB/s</source>
|
||
<translation>KiB/s</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StatsDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Statistics</source>
|
||
<translation>統計情報</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>User statistics</source>
|
||
<translation>利用者統計</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cache statistics</source>
|
||
<translation>キャッシュ統計</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Read cache hits:</source>
|
||
<translation>読み込みキャッシュヒット:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Average time in queue:</source>
|
||
<translation>平均キュー待ち時間:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connected peers:</source>
|
||
<translation>接続ピア数:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>All-time share ratio:</source>
|
||
<translation>総合共有比:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>All-time download:</source>
|
||
<translation>総合ダウンロード量:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Session waste:</source>
|
||
<translation>セッション破棄:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>All-time upload:</source>
|
||
<translation>総合アップロード量:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Total buffer size:</source>
|
||
<translation>全バッファサイズ:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Performance statistics</source>
|
||
<translation>性能統計</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Queued I/O jobs:</source>
|
||
<translation>待ち I/O ジョブ数:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Write cache overload:</source>
|
||
<translation>書き込みキャッシュオーバーロード:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Read cache overload:</source>
|
||
<translation>読み込みキャッシュオーバーロード:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Total queued size:</source>
|
||
<translation>総キューサイズ:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StatusBar</name>
|
||
<message>
|
||
<source>DHT: %1 nodes</source>
|
||
<translation>DHT: %1 ノード</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StatusFilterWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>All (0)</source>
|
||
<comment>this is for the status filter</comment>
|
||
<translation>すべて (0)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Downloading (0)</source>
|
||
<translation>ダウンロード中 (0)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Seeding (0)</source>
|
||
<translation>シード中 (0)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Completed (0)</source>
|
||
<translation>完了 (0)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Resumed (0)</source>
|
||
<translation>再開 (0)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Paused (0)</source>
|
||
<translation>停止中 (0)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Active (0)</source>
|
||
<translation>稼働中 (0)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Inactive (0)</source>
|
||
<translation>未稼働 (0)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Errored (0)</source>
|
||
<translation>エラー (0)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>All (%1)</source>
|
||
<translation>すべて (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Downloading (%1)</source>
|
||
<translation>ダウンロード中 (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Seeding (%1)</source>
|
||
<translation>シード中 (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Completed (%1)</source>
|
||
<translation>完了 (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Paused (%1)</source>
|
||
<translation>停止中 (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Resumed (%1)</source>
|
||
<translation>再開 (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Active (%1)</source>
|
||
<translation>稼働中 (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Inactive (%1)</source>
|
||
<translation>未稼働中 (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Errored (%1)</source>
|
||
<translation>エラー (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Stalled Uploading (%1)</source>
|
||
<translation>アップロード停止中 (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Stalled Downloading (%1)</source>
|
||
<translation>ダウンロード停止中 (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Stalled Downloading (0)</source>
|
||
<translation>ダウンロード停止 (0)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Stalled (0)</source>
|
||
<translation>停止 (0)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Stalled Uploading (0)</source>
|
||
<translation>アップロード停止中 (0)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Stalled (%1)</source>
|
||
<translation>停止中 (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Checking (%1)</source>
|
||
<translation>チェック中 (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Checking (0)</source>
|
||
<translation>チェック中 (0)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TorrentContentModel</name>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TransferListModel</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<comment>i.e: torrent name</comment>
|
||
<translation>名前</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<comment>i.e: torrent size</comment>
|
||
<translation>サイズ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Done</source>
|
||
<comment>% Done</comment>
|
||
<translation>進行状況</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Status</source>
|
||
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
|
||
<translation>状態</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Seeds</source>
|
||
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
|
||
<translation>シード</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Peers</source>
|
||
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
|
||
<translation>ピア</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Down Speed</source>
|
||
<comment>i.e: Download speed</comment>
|
||
<translation>DL 速度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Up Speed</source>
|
||
<comment>i.e: Upload speed</comment>
|
||
<translation>UP 速度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ratio</source>
|
||
<comment>Share ratio</comment>
|
||
<translation>共有比</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ETA</source>
|
||
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
|
||
<translation>予想残り時間</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Category</source>
|
||
<translation>カテゴリ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tags</source>
|
||
<translation>タグ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Added On</source>
|
||
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
|
||
<translation>追加日時</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Completed On</source>
|
||
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
|
||
<translation>完了日時</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tracker</source>
|
||
<translation>トラッカー</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Down Limit</source>
|
||
<comment>i.e: Download limit</comment>
|
||
<translation>DL 速度上限</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Up Limit</source>
|
||
<comment>i.e: Upload limit</comment>
|
||
<translation>UP 速度上限</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Downloaded</source>
|
||
<comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
|
||
<translation>ダウンロード量</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Uploaded</source>
|
||
<comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment>
|
||
<translation>アップロード 量</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Session Download</source>
|
||
<comment>Amount of data downloaded since program open (e.g. in MB)</comment>
|
||
<translation>セッション内ダウンロード量</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Session Upload</source>
|
||
<comment>Amount of data uploaded since program open (e.g. in MB)</comment>
|
||
<translation>セッション内アップロード量</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remaining</source>
|
||
<comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
|
||
<translation>残りダウンロード量</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Time Active</source>
|
||
<comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment>
|
||
<translation>稼働時間</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save path</source>
|
||
<comment>Torrent save path</comment>
|
||
<translation>保存先</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Completed</source>
|
||
<comment>Amount of data completed (e.g. in MB)</comment>
|
||
<translation>完了</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ratio Limit</source>
|
||
<comment>Upload share ratio limit</comment>
|
||
<translation>共有比上限</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Last Seen Complete</source>
|
||
<comment>Indicates the time when the torrent was last seen complete/whole</comment>
|
||
<translation>最後に完了ファイルを確認した日時</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Last Activity</source>
|
||
<comment>Time passed since a chunk was downloaded/uploaded</comment>
|
||
<translation>最終稼働</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Total Size</source>
|
||
<comment>i.e. Size including unwanted data</comment>
|
||
<translation>合計サイズ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Availability</source>
|
||
<translation>可用性</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TrackerListWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>URL</source>
|
||
<translation>URL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Status</source>
|
||
<translation>状態</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Peers</source>
|
||
<translation>ピア</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Message</source>
|
||
<translation>メッセージ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tracker URL:</source>
|
||
<translation>トラッカー URL:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Updating...</source>
|
||
<translation>更新中...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Working</source>
|
||
<translation>稼働中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Disabled</source>
|
||
<translation>無効</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Not contacted yet</source>
|
||
<translation>未コンタクト</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>N/A</source>
|
||
<translation>N/A</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Seeds</source>
|
||
<translation>シード</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Not working</source>
|
||
<translation>未稼働</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy tracker URL</source>
|
||
<translation>トラッカー URL をコピー</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit tracker URL...</source>
|
||
<translation>トラッカー URK の編集...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tracker editing</source>
|
||
<translation>トラッカーの編集</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Leeches</source>
|
||
<translation>リーチャー</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove tracker</source>
|
||
<translation>トラッカーを削除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remaining</source>
|
||
<translation>残り</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Availability</source>
|
||
<translation>可用性</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tier</source>
|
||
<translation>ティア</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Download Priority</source>
|
||
<translation>ダウンロード優先度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>名前</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Progress</source>
|
||
<translation>進行状況</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Total Size</source>
|
||
<translation type="unfinished" />
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Times Downloaded</source>
|
||
<translation>ダウンロード回数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add trackers...</source>
|
||
<translation>トラッカーを追加...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TrackersAdditionDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
|
||
<translation>追加するトラッカーを入力してください (1行に1トラッカー):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add trackers</source>
|
||
<translation>トラッカーの追加</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TransferListDelegate</name>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 ago</source>
|
||
<comment>e.g.: 1h 20m ago</comment>
|
||
<translation>%1 前</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Paused</source>
|
||
<translation>停止</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Completed</source>
|
||
<translation>完了</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Moving</source>
|
||
<translation>移動中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>[F] Seeding</source>
|
||
<translation>[F] シード中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Seeding</source>
|
||
<translation>シード中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Queued</source>
|
||
<translation>待機中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Errored</source>
|
||
<translation>エラー</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>[F] Downloading</source>
|
||
<translation>[F] ダウンロード中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Downloading metadata</source>
|
||
<translation>メタデータダウンロード中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Checking</source>
|
||
<translation>チェック中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Missing Files</source>
|
||
<translation>ファイルがありません</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Queued for checking</source>
|
||
<translation>チェック待ち</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Downloading</source>
|
||
<translation>ダウンロード中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Checking resume data</source>
|
||
<translation>再開データのチェック中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Stalled</source>
|
||
<translation>ダウンロード待ち</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 (seeded for %2)</source>
|
||
<translation>%1 (シード時間 %2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>[F] Downloading metadata</source>
|
||
<translation>[F] メタデータのダウンロード中</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TransferListFiltersWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Status</source>
|
||
<translation>状態</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Categories</source>
|
||
<translation>カテゴリ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tags</source>
|
||
<translation>タグ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Trackers</source>
|
||
<translation>トラッカー</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TransferListWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Torrent Download Speed Limiting</source>
|
||
<translation>トレントのダウンロード速度制限</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
|
||
<translation>トレントのアップロード速度制限</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rename</source>
|
||
<translation>名前の変更</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Resume</source>
|
||
<comment>Resume/start the torrent</comment>
|
||
<translation>再開</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Force Resume</source>
|
||
<comment>Force Resume/start the torrent</comment>
|
||
<translation>強制再開</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pause</source>
|
||
<comment>Pause the torrent</comment>
|
||
<translation>停止</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Limit share ratio...</source>
|
||
<translation>共有比の制限...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Limit upload rate...</source>
|
||
<translation>アップロード速度制限...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Limit download rate...</source>
|
||
<translation>ダウンロード速度制限...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move up</source>
|
||
<comment>i.e. move up in the queue</comment>
|
||
<translation>上げる</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move down</source>
|
||
<comment>i.e. Move down in the queue</comment>
|
||
<translation>下げる</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move to top</source>
|
||
<comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
|
||
<translation>先頭へ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move to bottom</source>
|
||
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
|
||
<translation>最後へ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set location...</source>
|
||
<translation>場所の移動...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Download first and last pieces first</source>
|
||
<translation>先頭と最後のピースを先にダウンロード</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Automatic Torrent Management</source>
|
||
<translation>トレント自動管理</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Category</source>
|
||
<translation>カテゴリ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New...</source>
|
||
<comment>New category...</comment>
|
||
<translation>新規...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reset</source>
|
||
<comment>Reset category</comment>
|
||
<translation>リセット</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Force recheck</source>
|
||
<translation>強制再チェック</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Super seeding mode</source>
|
||
<translation>スーパーシードモード</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rename...</source>
|
||
<translation>名前の変更...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Download in sequential order</source>
|
||
<translation>読み取り順にダウンロード</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Category</source>
|
||
<translation>新規カテゴリ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Location</source>
|
||
<translation>場所</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New name</source>
|
||
<translation>新しい名前</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set location</source>
|
||
<translation>場所の指定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Force reannounce</source>
|
||
<translation>強制再アナウンス</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit Category</source>
|
||
<translation>カテゴリの編集</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save path</source>
|
||
<translation>保存パス</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Comma-separated tags:</source>
|
||
<translation>コンマ区切りのタグ:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Tags</source>
|
||
<translation>タグ追加</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tags</source>
|
||
<translation>タグ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Magnet link</source>
|
||
<translation>マグネットリンク</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove All</source>
|
||
<translation>すべて削除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>名前</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy</source>
|
||
<translation>コピー</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Queue</source>
|
||
<translation>キュー</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add...</source>
|
||
<translation>追加...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Info hash v1</source>
|
||
<translation>Info ハッシュ v1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Info hash v2</source>
|
||
<translation>Info ハッシュ v2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Torrent ID</source>
|
||
<translation>TorrentのID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export .torrent</source>
|
||
<translation type="unfinished" />
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation type="unfinished" />
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>UpDownRatioDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Torrent Upload/Download Ratio Limiting</source>
|
||
<translation>トレントのアップロード/ダウンロード比の制限</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use global share limit</source>
|
||
<translation>全体の共有比上限を使用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set no share limit</source>
|
||
<translation>共有比上限なし</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set share limit to</source>
|
||
<translation>共有比上限を指定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ratio</source>
|
||
<translation>共有比</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>minutes</source>
|
||
<translation>分</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>about</name>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>confirmDeletionDlg</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Also permanently delete the files</source>
|
||
<translation type="unfinished" />
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove torrent(s)</source>
|
||
<translation type="unfinished" />
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>downloadFromURL</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Download from URLs</source>
|
||
<translation>URLからダウンロード</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Download</source>
|
||
<translation>ダウンロード</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Torrent Links</source>
|
||
<translation>Torrent リンクの追加</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>misc</name>
|
||
<message>
|
||
<source>B</source>
|
||
<comment>bytes</comment>
|
||
<translation>B</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>KiB</source>
|
||
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
|
||
<translation>KiB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>MiB</source>
|
||
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
|
||
<translation>MiB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GiB</source>
|
||
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
|
||
<translation>GiB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>TiB</source>
|
||
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
|
||
<translation>TiB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PiB</source>
|
||
<comment>pebibytes (1024 tebibytes)</comment>
|
||
<translation>PiB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>EiB</source>
|
||
<comment>exbibytes (1024 pebibytes)</comment>
|
||
<translation>EiB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>/s</source>
|
||
<comment>per second</comment>
|
||
<translation>/s</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1h %2m</source>
|
||
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
|
||
<translation>%1時間 %2分</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1d %2h</source>
|
||
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
|
||
<translation>%1日 %2時間</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unknown</source>
|
||
<comment>Unknown (size)</comment>
|
||
<translation>不明</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>< 1m</source>
|
||
<comment>< 1 minute</comment>
|
||
<translation>< 1 分</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1m</source>
|
||
<comment>e.g: 10minutes</comment>
|
||
<translation>%1 分</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1y %2d</source>
|
||
<translation>%1年 %2日</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TorrentsController</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Save path is empty</source>
|
||
<translation>保存パスが空です</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PluginSourceDlg</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>キャンセル</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plugin path:</source>
|
||
<translation>プラグインパス:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>URL or local directory</source>
|
||
<translation>URL またはローカルディレクトリ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Install plugin</source>
|
||
<translation>プラグインのインストール</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ok</source>
|
||
<translation>OK</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SearchEngineWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Seeds:</source>
|
||
<translation>シード数:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>All plugins</source>
|
||
<translation>全プラグイン</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Size:</source>
|
||
<translation>サイズ:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Stop</source>
|
||
<translation>停止</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search</source>
|
||
<translation>検索</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search plugins...</source>
|
||
<translation>検索プラグイン...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>All categories</source>
|
||
<translation>全カテゴリ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search in:</source>
|
||
<translation>検索対象:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Filter</source>
|
||
<translation>フィルター</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Torrent names only</source>
|
||
<translation>トレント名のみ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Only enabled</source>
|
||
<translation>有効なもののみ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>out of</source>
|
||
<translation>/</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Everywhere</source>
|
||
<translation>すべて</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Warning</source>
|
||
<translation>警告</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Increase window width to display additional filters</source>
|
||
<translation>追加のフィルターを表示するためにウィンドウの幅を広げます</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>to</source>
|
||
<translation>から</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Results</source>
|
||
<translation>結果</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>showing</source>
|
||
<translation>表示中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window to install some.</source>
|
||
<translation type="unfinished" />
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>There aren't any search plugins installed.</source>
|
||
<translation type="unfinished" />
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PluginSelectDlg</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Uninstall</source>
|
||
<translation>アンインストール</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Install new plugin</source>
|
||
<translation>新規プラグインのインストール</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You can get new search engine plugins here:</source>
|
||
<translation>新しい検索プラグインはここから入手できます:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>閉じる</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Installed search plugins:</source>
|
||
<translation>インストールされている検索プラグイン:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enabled</source>
|
||
<translation>有効</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
|
||
<translation>警告: これら検索エンジンから Torrent をダウンロードする際は、あなたの国の法を遵守していることを必ず確認してください。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Check for updates</source>
|
||
<translation>更新をチェック</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search plugins</source>
|
||
<translation>検索エンジン</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SearchResultsTable</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>名前</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<translation>サイズ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Leechers</source>
|
||
<translation>リーチャー</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search engine</source>
|
||
<translation>検索エンジン</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Seeders</source>
|
||
<translation>シーダー</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SearchPluginsTable</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>名前</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Url</source>
|
||
<translation>URL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enabled</source>
|
||
<translation>有効</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Version</source>
|
||
<translation>バージョン</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Yes</source>
|
||
<translation>はい</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No</source>
|
||
<translation>いいえ</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PeersAdditionDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>キャンセル</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Peers</source>
|
||
<translation>ピアの追加</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>List of peers to add (one IP per line):</source>
|
||
<translation>追加するピアのリスト (1 行ごとに 1 つのIP): </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ok</source>
|
||
<translation>OK</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Format: IPv4:port / [IPv6]:port</source>
|
||
<translation>形式: IPv4:ポート /[IPv6]:ポート</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TagFilterWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>New Tag</source>
|
||
<translation>新規タグ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add tag...</source>
|
||
<translation>タグの追加...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tag:</source>
|
||
<translation>タグ:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pause torrents</source>
|
||
<translation>トレントの停止</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Resume torrents</source>
|
||
<translation>トレントの再開</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove unused tags</source>
|
||
<translation>未使用のタグの削除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid tag name</source>
|
||
<translation>タグ名が正しくありません</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove tag</source>
|
||
<translation>タグの削除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove torrents</source>
|
||
<translation>Torrentを削除</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TagFilterModel</name>
|
||
<message>
|
||
<source>All</source>
|
||
<translation>すべて</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Untagged</source>
|
||
<translation>タグなし</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AboutDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Bug Tracker:</source>
|
||
<translation>バグトラッカー:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>About</source>
|
||
<translation>基本情報</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Forum:</source>
|
||
<translation>フォーラム:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>E-mail:</source>
|
||
<translation>メール:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Current maintainer</source>
|
||
<translation>現在の保守管理者</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Home Page:</source>
|
||
<translation>ホームページ:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Greece</source>
|
||
<translation>ギリシャ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Special Thanks</source>
|
||
<translation>謝辞</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt toolkit and libtorrent-rasterbar.</source>
|
||
<translation>BitTorrent Qt ツールキットと libtorrent-rasterbar をベースに C++ でプログラムされた先進的な BitTorrent クライアントです。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name:</source>
|
||
<translation>名前:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>About qBittorrent</source>
|
||
<translation>qBittorrent について</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>License</source>
|
||
<translation>ライセンス</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Translators</source>
|
||
<translation>翻訳</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>qBittorrent was built with the following libraries:</source>
|
||
<translation>qBittorrent を構成するライブラリ:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Nationality:</source>
|
||
<translation>国籍:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Software Used</source>
|
||
<translation>使用するソフトウェア</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The free IP to Country Lite database by DB-IP is used for resolving the countries of peers. The database is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International License</source>
|
||
<translation>DB-IPが提供するフリーの「IP to Country Lite」データベースは、ピアの国名を解決するために使用されています。このデータベースは、クリエイティブ・コモンズの「表示 4.0 国際」に基づきライセンスされています。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Authors</source>
|
||
<translation>作者</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>France</source>
|
||
<translation>フランス</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>qBittorrent Mascot</source>
|
||
<translation type="unfinished" />
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>qBittorrent icon</source>
|
||
<translation type="unfinished" />
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OptionDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>All addresses</source>
|
||
<translation>すべてのアドレス</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>All IPv6 addresses</source>
|
||
<translation>すべての IPv6 アドレス</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>All IPv4 addresses</source>
|
||
<translation>すべての IPv4 アドレス</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SearchJobWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy</source>
|
||
<translation>コピー</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Download</source>
|
||
<translation>ダウンロード</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>名前</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Description page URL</source>
|
||
<translation>説明ページの URL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open description page</source>
|
||
<translation>説明ページを開く</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Download link</source>
|
||
<translation>ダウンロードのリンク</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TorrentContentTreeView</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Renaming</source>
|
||
<translation>名前の変更</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New name:</source>
|
||
<translation>新しい名前:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RSSWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Date: </source>
|
||
<translation>日付:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
|
||
<translation>このRSSフィードの新しい名前を入力してください</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please choose a folder name</source>
|
||
<translation>フォルダー名を入力してください</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New feed name:</source>
|
||
<translation>新しいフィード名:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Update all</source>
|
||
<translation>すべて更新</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>削除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>RSS Downloader...</source>
|
||
<translation>RSSダウンローダー...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mark items read</source>
|
||
<translation>既読にする</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Update all feeds</source>
|
||
<translation>全てのフィードを更新</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy feed URL</source>
|
||
<translation>フィードの URL をコピー</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Torrents: (double-click to download)</source>
|
||
<translation>Torrents: (ダブルクリックしてダウンロード)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open news URL</source>
|
||
<translation>ニュースの URL を開く</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rename...</source>
|
||
<translation>名前を変更...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Feed URL:</source>
|
||
<translation>フィード URL:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New folder...</source>
|
||
<translation>新規フォルダー...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New subscription</source>
|
||
<translation>新規購読</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Update</source>
|
||
<translation>更新</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Folder name:</source>
|
||
<translation>フォルダー名:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please type a RSS feed URL</source>
|
||
<translation>RSS フィードの URL を入力してください</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fetching of RSS feeds is disabled now! You can enable it in application settings.</source>
|
||
<translation>RSS フィードの取得は現在無効になっています。設定から有効にできます。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Deletion confirmation</source>
|
||
<translation>削除の確認</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to delete the selected RSS feeds?</source>
|
||
<translation>選択された RSS フィードを削除しますか?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New subscription...</source>
|
||
<translation>新規購読...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Download torrent</source>
|
||
<translation>Torrentのダウンロード</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AutomatedRssDownloader</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Download Rules</source>
|
||
<translation>ダウンロードのルール</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Matching RSS Articles</source>
|
||
<translation>マッチする RSS 記事</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>* to match zero or more of any characters</source>
|
||
<translation>* は任意の0文字以上の文字列とマッチします</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> will match all articles.</source>
|
||
<translation>全ての記事にマッチします。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Episode filter rules: </source>
|
||
<translation>エピソードフィルターのルール:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Auto downloading of RSS torrents is disabled now! You can enable it in application settings.</source>
|
||
<translation>RSS Torrent の自動ダウンロードは無効になっています。設定から有効にできます。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rule Definition</source>
|
||
<translation>ルール定義</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save to:</source>
|
||
<translation>保存先:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use Regular Expressions</source>
|
||
<translation>正規表現を使用する</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New rule name</source>
|
||
<translation>新しいルール名</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Filter must end with semicolon</source>
|
||
<translation>フィルターはセミコロンで終わる必要があります</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>? to match any single character</source>
|
||
<translation>"?"は任意の1文字にマッチします</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Matches articles based on episode filter.</source>
|
||
<translation>エピソードフィルターを使用して記事をマッチします。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Assign Category:</source>
|
||
<translation>カテゴリーの割り当て:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Regex mode: use Perl-compatible regular expressions</source>
|
||
<translation>正規表現モード: Perl互換の正規表現を使用します</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>| is used as OR operator</source>
|
||
<translation>"|"は"OR"演算子として使用します</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clear downloaded episodes</source>
|
||
<translation>ダウンロードしたエピソードのクリア</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Whitespaces count as AND operators (all words, any order)</source>
|
||
<translation>空白は"AND"演算子とみなされます(すべての単語、語順は任意)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>An expression with an empty %1 clause (e.g. %2)</source>
|
||
<translation type="unfinished" />
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Example: </source>
|
||
<translation>例: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add new rule...</source>
|
||
<translation>新しいルールを追加...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to clear the list of downloaded episodes for the selected rule?</source>
|
||
<translation>選択されたルールのダウンロード済みエピソードのリストをクリアしますか?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Must Contain:</source>
|
||
<translation>次を含む:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Infinite range: <b>1x25-;</b> matches episodes 25 and upward of season one, and all episodes of later seasons</source>
|
||
<translation>無限範囲: <b>1x25-;</b> は、シーズン1のエピソード25以降と、それ以降のすべてのシーズンのすべてのエピソードにマッチします</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save to a Different Directory</source>
|
||
<translation>別のディレクトリーに保存する</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Must Not Contain:</source>
|
||
<translation>次を含まない:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Single number: <b>1x25;</b> matches episode 25 of season one</source>
|
||
<translation>単数: <b>1x25;</b> は、シーズン1のエピソード25にマッチします</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Three range types for episodes are supported: </source>
|
||
<translation>エピソードの範囲指定は3種類あります: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source>
|
||
<translation>選択したダウンロードルールを削除しますか?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use global settings</source>
|
||
<translation>グローバル設定を使用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Normal range: <b>1x25-40;</b> matches episodes 25 through 40 of season one</source>
|
||
<translation>通常範囲: <b>1x25-40;</b> は、シーズン1のエピソード25から40にマッチします</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please type the new rule name</source>
|
||
<translation>新しいルール名を入力してください</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rule renaming</source>
|
||
<translation>ルール名の変更</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Always</source>
|
||
<translation>常に</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Episode number is a mandatory positive value</source>
|
||
<translation>エピソード番号は、整数値(必須)です</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> will match 2, 5, 8 through 15, 30 and onward episodes of season one</source>
|
||
<translation type="unfinished" />
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rule deletion confirmation</source>
|
||
<translation>ルール削除の確認</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Last Match: %1 days ago</source>
|
||
<translation>前回のマッチ: %1 日前</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Episode Filter:</source>
|
||
<translation>エピソードフィルター:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rss Downloader</source>
|
||
<translation type="unfinished" />
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Season number is a mandatory non-zero value</source>
|
||
<translation>シーズン番号は、0以外の値(必須)です</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Never</source>
|
||
<translation>しない</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Apply Rule to Feeds:</source>
|
||
<translation>フィードにルールを適用する:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> days</source>
|
||
<translation> 日</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use Smart Episode Filter</source>
|
||
<translation>スマートエピソードフィルターを使用する</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>If word order is important use * instead of whitespace.</source>
|
||
<translation>語順が重要な場合は、空白ではなく'"*"を使用します。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Paused:</source>
|
||
<translation>一時停止で追加:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please type the name of the new download rule.</source>
|
||
<translation>新しいダウンロードルールの名前を入力してください。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Wildcard mode: you can use</source>
|
||
<translation>ワイルドカードモード: 以下の文字が使用できます</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> will exclude all articles.</source>
|
||
<translation>すべての記事にマッチしません。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete rule</source>
|
||
<translation>ルールを削除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ignore Subsequent Matches for (0 to Disable)</source>
|
||
<translation>次の日数以前のマッチは無視する(0:無効)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rename rule...</source>
|
||
<translation>ルール名を変更...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Last Match: Unknown</source>
|
||
<translation>前回のマッチ: 不明</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clear downloaded episodes...</source>
|
||
<translation>ダウンロードしたエピソードをクリア...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Smart Episode Filter will check the episode number to prevent downloading of duplicates.
|
||
Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also support - as a separator)</source>
|
||
<translation>スマートエピソードフィルターは、重複ダウンロードを回避するためにエピソード番号をチェックします。
|
||
対応形式: S01E01, 1x1, 2017.12.31, 31.12.2017 (- を区切り文字とした日付形式にも対応)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Torrent content layout:</source>
|
||
<translation>Torrentのコンテンツのレイアウト:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create subfolder</source>
|
||
<translation>サブフォルダーを作成する</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Original</source>
|
||
<translation>オリジナル</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Don't create subfolder</source>
|
||
<translation>サブフォルダーを作成しない</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TrackerFiltersList</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Resume torrents</source>
|
||
<translation>Torrentの再開</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>All (%1)</source>
|
||
<translation type="unfinished" />
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Trackerless (%1)</source>
|
||
<translation>トラッカーなし (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pause torrents</source>
|
||
<translation>Torrentの一時停止</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove torrents</source>
|
||
<translation>Torrentを削除</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FeedListWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>RSS feeds</source>
|
||
<translation>RSSフィード</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unread</source>
|
||
<translation>未読</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
</TS> |