1
0
mirror of https://github.com/vichan-devel/vichan.git synced 2024-12-18 18:36:00 +01:00
vichan/inc/locale/hu_HU/LC_MESSAGES/javascript.po
2014-08-08 21:46:35 +02:00

593 lines
16 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# limbobarrage <ijynyjdl@grr.la>, 2014
# cicus, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vichan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-21 20:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-04 16:42+0000\n"
"Last-Translator: cicus\n"
"Language-Team: Hungarian (Hungary) (http://www.transifex.com/projects/p/tinyboard-vichan-devel/language/hu_HU/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hu_HU\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../../../js/style-select.js:40 ../../../../js/style-select.js:41
msgid "Style: "
msgstr "Stílus:"
#: ../../../../js/hide-images.js:50 ../../../../js/upload-selection.js:51
#: ../../../../js/quick-post-controls.js:30 ../../../../js/hide-images.js:51
#: ../../../../js/quick-post-controls.js:32
#: ../../../../js/upload-selection.js:61 ../../../../js/upload-selection.js:69
msgid "File"
msgstr "Fájl"
#: ../../../../js/hide-images.js:50 ../../../../js/hide-images.js:51
msgid "hide"
msgstr "elrejt"
#: ../../../../js/hide-images.js:56 ../../../../js/hide-images.js:57
#: ../../../../js/hide-images.js:63
msgid "show"
msgstr "mutat"
#: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:39
#: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:54
#: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:40
#: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:55
#: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:41
#: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:56
msgid "Show locked threads"
msgstr "Mutassa a lezárt szálakat"
#: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:39
#: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:54
#: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:40
#: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:55
#: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:41
#: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:56
msgid "Hide locked threads"
msgstr "Rejtse el a lezárt szálakat"
#: ../../../../js/upload-selection.js:32 ../../../../js/upload-selection.js:45
#: ../../../../js/upload-selection.js:53
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: ../../../../js/upload-selection.js:50 ../../../../js/upload-selection.js:60
#: ../../../../js/upload-selection.js:68
msgid "Select"
msgstr "Kiválaszt"
#: ../../../../js/upload-selection.js:53 ../../../../js/upload-selection.js:63
#: ../../../../js/upload-selection.js:71
msgid "Remote"
msgstr "Külső link"
#: ../../../../js/upload-selection.js:56 ../../../../js/upload-selection.js:66
#: ../../../../js/upload-selection.js:74
msgid "Embed"
msgstr "Beágyaz"
#: ../../../../js/upload-selection.js:59 ../../../../js/upload-selection.js:69
#: ../../../../js/upload-selection.js:77
msgid "Oekaki"
msgstr "Saját rajz"
#: ../../../../js/toggle-images.js:41 ../../../../js/toggle-images.js:42
msgid "hidden"
msgstr "rejtett"
#: ../../../../js/toggle-images.js:57 ../../../../js/toggle-images.js:70
#: ../../../../js/toggle-images.js:58 ../../../../js/toggle-images.js:71
msgid "Show images"
msgstr "Mutassa a képeket"
#: ../../../../js/toggle-images.js:57 ../../../../js/toggle-images.js:70
#: ../../../../js/toggle-images.js:58 ../../../../js/toggle-images.js:71
msgid "Hide images"
msgstr "Rejtse el a képeket"
#: ../../../../js/quick-post-controls.js:27
#: ../../../../js/quick-post-controls.js:29
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
#: ../../../../js/quick-post-controls.js:29
#: ../../../../js/quick-post-controls.js:31
msgid "Delete file only"
msgstr "Csak a fájlt törölje"
#: ../../../../js/quick-post-controls.js:31
#: ../../../../js/quick-post-controls.js:33
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
#: ../../../../js/quick-post-controls.js:35
#: ../../../../js/quick-post-controls.js:37
msgid "Reason"
msgstr "Ok"
#: ../../../../js/quick-post-controls.js:37
#: ../../../../js/quick-post-controls.js:39
msgid "Report"
msgstr "Jelent"
#: ../../../../js/expand.js:20 ../../../../js/expand.js:22
msgid "Click reply to view."
msgstr "Kattints a válaszra a megjelenítéshez"
#: ../../../../js/expand.js:20 ../../../../js/expand.js:22
msgid "Click to expand"
msgstr "Kattints a nagyobb mérethez"
#: ../../../../js/expand.js:44 ../../../../js/expand.js:46
msgid "Hide expanded replies"
msgstr "Rejtse el a nagy méretű válaszokat"
#: ../../../../js/oekaki.js:10
msgid "Brush size"
msgstr "Ecsetméret"
#: ../../../../js/oekaki.js:10
msgid "Set text"
msgstr "Szöveg megadása"
#: ../../../../js/oekaki.js:10
msgid "Clear"
msgstr "Töröl"
#: ../../../../js/oekaki.js:10
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
#: ../../../../js/oekaki.js:10
msgid "Load"
msgstr "Betöltés"
#: ../../../../js/oekaki.js:11
msgid "Toggle eraser"
msgstr "Radírt kapcsol"
#: ../../../../js/oekaki.js:11
msgid "Get color"
msgstr "Színt kiválaszt"
#: ../../../../js/oekaki.js:11
msgid "Fill"
msgstr "KItölt"
#: ../../../../js/oekaki.js:12
msgid "Use oekaki instead of file?"
msgstr "Szeretnéd a rajzodat használni fájl helyett?"
#: ../../../../js/oekaki.js:21
msgid "Edit in oekaki"
msgstr "A rajzod szerkesztése"
#: ../../../../js/oekaki.js:152
msgid "Enter some text"
msgstr "Írj be szöveget"
#: ../../../../js/oekaki.js:153
msgid "Enter font or leave empty"
msgstr "Adj meg betűtípust, vagy hagyd üresen"
#: ../../../../js/forced-anon.js:59 ../../../../js/forced-anon.js:65
#: ../../../../js/forced-anon.js:69 ../../../../js/forced-anon.js:60
#: ../../../../js/forced-anon.js:66 ../../../../js/forced-anon.js:70
#: ../../../../js/forced-anon.js:61 ../../../../js/forced-anon.js:67
#: ../../../../js/forced-anon.js:71
msgid "Forced anonymity"
msgstr "Erőltetett anonimitás"
#: ../../../../js/forced-anon.js:59 ../../../../js/forced-anon.js:65
#: ../../../../js/forced-anon.js:60 ../../../../js/forced-anon.js:66
#: ../../../../js/forced-anon.js:61 ../../../../js/forced-anon.js:67
msgid "enabled"
msgstr "engedélyezett"
#: ../../../../js/forced-anon.js:59 ../../../../js/forced-anon.js:69
#: ../../../../js/forced-anon.js:60 ../../../../js/forced-anon.js:70
#: ../../../../js/forced-anon.js:61 ../../../../js/forced-anon.js:71
msgid "disabled"
msgstr "tiltott"
#: ../../../../js/local-time.js:40 ../../../../js/local-time.js:41
#: ../../../../js/local-time.js:30
msgid "Sun"
msgstr "Va"
#: ../../../../js/local-time.js:40 ../../../../js/local-time.js:41
#: ../../../../js/local-time.js:30
msgid "Mon"
msgstr "Hé"
#: ../../../../js/local-time.js:40 ../../../../js/local-time.js:41
#: ../../../../js/local-time.js:30
msgid "Tue"
msgstr "Ke"
#: ../../../../js/local-time.js:40 ../../../../js/local-time.js:41
#: ../../../../js/local-time.js:30
msgid "Wed"
msgstr "Sze"
#: ../../../../js/local-time.js:40 ../../../../js/local-time.js:41
#: ../../../../js/local-time.js:30
msgid "Thu"
msgstr "Csü"
#: ../../../../js/local-time.js:40 ../../../../js/local-time.js:41
#: ../../../../js/local-time.js:30
msgid "Fri"
msgstr "Pé"
#: ../../../../js/local-time.js:40 ../../../../js/local-time.js:41
#: ../../../../js/local-time.js:30
msgid "Sat"
msgstr "Szo"
#: ../../../../js/catalog-link.js:21 ../../../../js/catalog-link.js:32
#: ../../../../js/catalog-link.js:40 ../../../../js/catalog-link.js:33
#: ../../../../js/catalog-link.js:44 ../../../../js/catalog-link.js:52
msgid "Catalog"
msgstr "Katalógus"
#: ../../../../js/quick-reply.js:21 ../../../../js/quick-reply-old.js:21
#: ../../../../js/quick-reply-old.js:23
msgid "Submit"
msgstr "Elküld"
#: ../../../../js/quick-reply.js:31 ../../../../js/quick-reply-old.js:31
#: ../../../../js/quick-reply-old.js:33
msgid "Quick reply"
msgstr "Gyors válasz"
#: ../../../../js/quick-reply.js:33 ../../../../js/quick-reply-old.js:33
#: ../../../../js/quick-reply-old.js:35
#, python-brace-format
msgid "Posting mode: Replying to <small>&gt;&gt;{0}</small>"
msgstr "Hozzászólás módja: Válasz erre: <small>&gt;&gt;{0}</small>"
#: ../../../../js/quick-reply.js:33 ../../../../js/quick-reply-old.js:33
#: ../../../../js/quick-reply-old.js:35
msgid "Return"
msgstr "Vissza"
#: ../../../../js/expand-all-images.js:20
#: ../../../../js/expand-all-images.js:21
#: ../../../../js/expand-all-images.js:22
#: ../../../../js/expand-all-images.js:23
msgid "Expand all images"
msgstr "Összes kép nagy méretűre"
#: ../../../../templates/main.js:6
msgid "Hello!"
msgstr "Szia!"
#: ../../../../templates/main.js:18
#, python-brace-format
msgid "{0} users"
msgstr "(0) felhasználó"
#: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:28
#: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:39
#: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:29
#: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:40
msgid "(hide threads from this board)"
msgstr "(szálak elrejtése erről a tábláról)"
#: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:32
#: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:44
#: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:33
#: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:45
msgid "(show threads from this board)"
msgstr "(szálak mutatása erről a tábláról)"
#: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:57
#: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:58
msgid "No more threads to display"
msgstr "Nincs több megjelenítendő szál"
#: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:79
#: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:80
msgid "Loading..."
msgstr "Betöltés..."
#: ../../../../js/download-original.js:32
#: ../../../../js/download-original.js:33
msgid "Save as original filename"
msgstr "Mentés eredeti fájlnévvel"
#: ../../../../js/ajax-post-controls.js:43
msgid "Reported post(s)."
msgstr "Jelentett hozzászólás(ok)."
#: ../../../../js/ajax-post-controls.js:53
msgid "An unknown error occured!"
msgstr "Ismeretlen hiba történt!"
#: ../../../../js/ajax-post-controls.js:60
msgid "Something went wrong... An unknown error occured!"
msgstr "Végérvényesen... Valami elveszett!"
#: ../../../../js/ajax-post-controls.js:68
msgid "Working..."
msgstr "Feldolgozás..."
#: ../../../../js/ajax.js:42 ../../../../js/ajax.js:45
msgid "Posting... (#%)"
msgstr "Küldés... (#%)"
#: ../../../../js/ajax.js:104 ../../../../js/ajax.js:109
msgid "Posted..."
msgstr "Elküldve..."
#: ../../../../js/ajax.js:106 ../../../../js/ajax.js:111
msgid "An unknown error occured when posting!"
msgstr "Ismeretlen hiba történt küldés közben!"
#: ../../../../js/ajax.js:130 ../../../../js/ajax.js:135
msgid "Posting..."
msgstr "Küldés..."
#: ../../../../js/quick-reply.js:223 ../../../../js/quick-reply.js:224
#: ../../../../js/quick-reply.js:225
msgid "Upload URL"
msgstr "URL Feltöltése"
#: ../../../../js/quick-reply.js:266 ../../../../js/quick-reply.js:267
#: ../../../../js/quick-reply.js:268
msgid "Spoiler Image"
msgstr "Spoiler Kép"
#: ../../../../js/quick-reply.js:277 ../../../../js/quick-reply.js:278
#: ../../../../js/quick-reply.js:279
msgid "Comment"
msgstr "Hozzászólás"
#: ../../../../js/quick-reply.js:285 ../../../../js/quick-reply.js:406
#: ../../../../js/quick-reply.js:286 ../../../../js/quick-reply.js:407
#: ../../../../js/quick-reply.js:287 ../../../../js/quick-reply.js:408
msgid "Quick Reply"
msgstr "Gyors válasz"
#: ../../../../js/watch.js:249 ../../../../js/watch.js:250
#: ../../../../js/watch.js:288 ../../../../js/watch.js:289
#: ../../../../js/watch.js:330 ../../../../js/watch.js:331
msgid "Stop watching this thread"
msgstr "Szál figyelésének megszüntetése"
#: ../../../../js/watch.js:249 ../../../../js/watch.js:250
#: ../../../../js/watch.js:288 ../../../../js/watch.js:289
#: ../../../../js/watch.js:330 ../../../../js/watch.js:331
msgid "Watch this thread"
msgstr "Figyelje ezt a szálat"
#: ../../../../js/watch.js:260 ../../../../js/watch.js:261
#: ../../../../js/watch.js:269 ../../../../js/watch.js:299
#: ../../../../js/watch.js:300 ../../../../js/watch.js:308
#: ../../../../js/watch.js:341 ../../../../js/watch.js:342
#: ../../../../js/watch.js:350
msgid "Unpin this board"
msgstr "Tábla kiemelés megszüntetése"
#: ../../../../js/watch.js:260 ../../../../js/watch.js:261
#: ../../../../js/watch.js:269 ../../../../js/watch.js:299
#: ../../../../js/watch.js:300 ../../../../js/watch.js:308
#: ../../../../js/watch.js:341 ../../../../js/watch.js:342
#: ../../../../js/watch.js:350
msgid "Pin this board"
msgstr "Emelje ki a táblát"
#: ../../../../js/watch.js:262 ../../../../js/watch.js:267
#: ../../../../js/watch.js:268 ../../../../js/watch.js:301
#: ../../../../js/watch.js:306 ../../../../js/watch.js:307
#: ../../../../js/watch.js:343 ../../../../js/watch.js:348
#: ../../../../js/watch.js:349
msgid "Stop watching this board"
msgstr "Tábla figyelésének megszüntetése"
#: ../../../../js/watch.js:262 ../../../../js/watch.js:267
#: ../../../../js/watch.js:268 ../../../../js/watch.js:301
#: ../../../../js/watch.js:306 ../../../../js/watch.js:307
#: ../../../../js/watch.js:343 ../../../../js/watch.js:348
#: ../../../../js/watch.js:349
msgid "Watch this board"
msgstr "Figyelje ezt a táblát"
#: ../../../../js/wpaint.js:113
msgid "Click on any image on this site to load it into oekaki applet"
msgstr "Kattints a kívánt képre ezen az oldalon a rajzprogramba betöltéshez"
#: ../../../../js/local-time.js:29
msgid "Sunday"
msgstr "Vasárnap"
#: ../../../../js/local-time.js:29
msgid "Monday"
msgstr "Hétfő"
#: ../../../../js/local-time.js:29
msgid "Tuesday"
msgstr "Kedd"
#: ../../../../js/local-time.js:29
msgid "Wednesday"
msgstr "Szerda"
#: ../../../../js/local-time.js:29
msgid "Thursday"
msgstr "Csütörtök"
#: ../../../../js/local-time.js:29
msgid "Friday"
msgstr "Péntek"
#: ../../../../js/local-time.js:29
msgid "Saturday"
msgstr "Szombat"
#: ../../../../js/local-time.js:31
msgid "January"
msgstr "Január"
#: ../../../../js/local-time.js:31
msgid "February"
msgstr "Február"
#: ../../../../js/local-time.js:31
msgid "March"
msgstr "Március"
#: ../../../../js/local-time.js:31
msgid "April"
msgstr "Április"
#: ../../../../js/local-time.js:31 ../../../../js/local-time.js:32
msgid "May"
msgstr "Május"
#: ../../../../js/local-time.js:31
msgid "June"
msgstr "Június"
#: ../../../../js/local-time.js:31
msgid "July"
msgstr "Július"
#: ../../../../js/local-time.js:31
msgid "August"
msgstr "Augusztus"
#: ../../../../js/local-time.js:31
msgid "September"
msgstr "Szeptember"
#: ../../../../js/local-time.js:31
msgid "October"
msgstr "Október"
#: ../../../../js/local-time.js:31
msgid "November"
msgstr "November"
#: ../../../../js/local-time.js:31
msgid "December"
msgstr "December"
#: ../../../../js/local-time.js:32
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
#: ../../../../js/local-time.js:32
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#: ../../../../js/local-time.js:32
msgid "Mar"
msgstr "Már"
#: ../../../../js/local-time.js:32
msgid "Apr"
msgstr "Ápr"
#: ../../../../js/local-time.js:32
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
#: ../../../../js/local-time.js:32
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
#: ../../../../js/local-time.js:32
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
#: ../../../../js/local-time.js:32
msgid "Sep"
msgstr "Szep"
#: ../../../../js/local-time.js:32
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
#: ../../../../js/local-time.js:32
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#: ../../../../js/local-time.js:32
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
#: ../../../../js/local-time.js:33
msgid "AM"
msgstr "Délelőtt"
#: ../../../../js/local-time.js:34
msgid "PM"
msgstr "Délután"
#: ../../../../js/local-time.js:35
msgid "am"
msgstr "délelőtt"
#: ../../../../js/local-time.js:36
msgid "pm"
msgstr "délután"
#: ../../../../js/expand-video.js:45 ../../../../js/expand-video.js:48
msgid "Your browser does not support HTML5 video."
msgstr "A böngésződ nem támogatja a HTML5 videót."
#: ../../../../js/expand-video.js:189 ../../../../js/expand-video.js:192
#: ../../../../js/expand-video.js:193
msgid "[play once]"
msgstr "[lejátszás egyszer]"
#: ../../../../js/expand-video.js:190 ../../../../js/expand-video.js:193
#: ../../../../js/expand-video.js:194
msgid "[loop]"
msgstr "[ismétlés]"
#: ../../../../js/webm-settings.js:42
msgid "WebM Settings"
msgstr "WebM beállítások"
#: ../../../../js/webm-settings.js:44
msgid "Expand videos inline"
msgstr "Videók kinagyítása szálon belül"
#: ../../../../js/webm-settings.js:45
msgid "Play videos on hover"
msgstr "Videók lebegő lejátszása ha az egérmutató föléjük ér"
#: ../../../../js/webm-settings.js:46
msgid "Default volume"
msgstr "Alap hangerő"
#: ../../../../js/treeview.js:18
msgid "Tree view"
msgstr "Fa nézet"
#: ../../../../js/expand-all-images.js:32
msgid "Shrink all images"
msgstr "Összes kép eredeti méretűre"
#: ../../../../js/no-animated-gif.js:33
msgid "Animate GIFs"
msgstr "GIF-ek lejátszása"
#: ../../../../js/no-animated-gif.js:42 ../../../../js/no-animated-gif.js:48
msgid "Unanimate GIFs"
msgstr "Animált GIF-ek leállítása"