1
0
mirror of https://github.com/vichan-devel/vichan.git synced 2024-12-12 07:41:12 +01:00
vichan/inc/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/javascript.po
2015-04-02 07:19:56 +08:00

1388 lines
40 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-11 21:45-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-12 14:09+0900\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja_JP\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
#: ../../../../js/ajax.js:45 ../../../../js/ajax.js:42
msgid "Posting... (#%)"
msgstr "投稿中...(#%)"
#: ../../../../js/ajax.js:109 ../../../../js/ajax.js:110
msgid "Posted..."
msgstr "投稿された..."
#: ../../../../js/ajax.js:111 ../../../../js/ajax.js:114
msgid "An unknown error occured when posting!"
msgstr "投稿する際に不明なエラーが発生しました!"
#: ../../../../js/ajax.js:135 ../../../../js/ajax.js:131
msgid "Posting..."
msgstr "投稿中..."
#: ../../../../js/options/user-css.js:14
msgid "User CSS"
msgstr "ユーザーCSS"
#: ../../../../js/options/user-css.js:23
msgid "Update custom CSS"
msgstr "カスタムCSSをアップデートする"
#: ../../../../js/options/user-css.js:45
#: ../../../../js/options/user-css.js:122
msgid "Enter here your own CSS rules..."
msgstr "あなたのCSSをここへ入力してください"
#: ../../../../js/options/user-css.js:46
msgid ""
"If you want to make a redistributable style, be sure to\n"
" have a Yotsuba B theme selected."
msgstr ""
"あなたが再配布可能なスタイルを確認するには、選択されたよつばボードのテーマを"
"持っているようにしてください。"
#: ../../../../js/options/user-css.js:47
#: ../../../../js/options/user-css.js:125
msgid "You can include CSS files from remote servers, for example:"
msgstr "リモートサーバーからCSSファイルを取り込めます。凡例"
#: ../../../../js/options/user-js.js:14
msgid "User JS"
msgstr "ユーザーJS"
#: ../../../../js/options/user-js.js:23
msgid "Update custom Javascript"
msgstr "カスタムJavaScriptをアップデートする"
#: ../../../../js/options/user-js.js:54
msgid "Enter here your own Javascript code..."
msgstr "あなたのJavaScriptをここへ入力してください"
#: ../../../../js/options/user-js.js:55
msgid ""
"Have a backup of your storage somewhere, as messing here\n"
" may render you this website unusable."
msgstr ""
"ここをいじくり回して使用不能になったウェブサイトをレンダリングすることができ"
"るように、どこかのストレージのバックアップがある。"
#: ../../../../js/options/user-js.js:56 ../../../../js/options/user-js.js:53
msgid "You can include JS files from remote servers, for example:"
msgstr "リモートサーバーからJSファイルを取り込めます。凡例"
#: ../../../../js/options/general.js:15
msgid "General"
msgstr "全般"
#: ../../../../js/options/general.js:18 ../../../../js/options/general.js:21
msgid "Storage: "
msgstr "ストレージ"
#: ../../../../js/options/general.js:21 ../../../../js/options/general.js:24
msgid "Export"
msgstr "エクスポート"
#: ../../../../js/options/general.js:27 ../../../../js/options/general.js:30
msgid "Import"
msgstr "インポート"
#: ../../../../js/options/general.js:28 ../../../../js/options/general.js:31
msgid "Paste your storage data"
msgstr "あなたのストレージデータをペーストする"
#: ../../../../js/options/general.js:40 ../../../../js/options/general.js:43
msgid "Erase"
msgstr "消す"
#: ../../../../js/options/general.js:41 ../../../../js/options/general.js:44
msgid ""
"Are you sure you want to erase your storage? This involves your hidden "
"threads, watched threads, post password and many more."
msgstr ""
"あなたのストレージを消去してもよろしいですか?これにはあなたの隠されたスレッ"
"ド、既読スレッド、投稿ポパスワードおよび多くが含まれます。"
#: ../../../../js/local-time.js:29 ../../../../templates/main.js:62
#: ../../../../templates/main.js:68
msgid "Sunday"
msgstr "日曜日"
#: ../../../../js/local-time.js:29 ../../../../templates/main.js:62
#: ../../../../templates/main.js:68
msgid "Monday"
msgstr "月曜日"
#: ../../../../js/local-time.js:29 ../../../../templates/main.js:62
#: ../../../../templates/main.js:68
msgid "Tuesday"
msgstr "火曜日"
#: ../../../../js/local-time.js:29 ../../../../templates/main.js:62
#: ../../../../templates/main.js:68
msgid "Wednesday"
msgstr "水曜日"
#: ../../../../js/local-time.js:29 ../../../../templates/main.js:62
#: ../../../../templates/main.js:68
msgid "Thursday"
msgstr "木曜日"
#: ../../../../js/local-time.js:29 ../../../../templates/main.js:62
#: ../../../../templates/main.js:68
msgid "Friday"
msgstr "金曜日"
#: ../../../../js/local-time.js:29 ../../../../templates/main.js:62
#: ../../../../templates/main.js:68
msgid "Saturday"
msgstr "土曜日"
#: ../../../../js/local-time.js:30 ../../../../js/local-time.js:40
#: ../../../../templates/main.js:63 ../../../../js/post-hover.js:335
#: ../../../../js/local-time.js:32 ../../../../templates/main.js:69
msgid "Sun"
msgstr "日曜日"
#: ../../../../js/local-time.js:30 ../../../../js/local-time.js:40
#: ../../../../templates/main.js:63 ../../../../js/post-hover.js:335
#: ../../../../js/local-time.js:32 ../../../../templates/main.js:69
msgid "Mon"
msgstr "月曜日"
#: ../../../../js/local-time.js:30 ../../../../js/local-time.js:40
#: ../../../../templates/main.js:63 ../../../../js/post-hover.js:335
#: ../../../../js/local-time.js:32 ../../../../templates/main.js:69
msgid "Tue"
msgstr "火曜日"
#: ../../../../js/local-time.js:30 ../../../../js/local-time.js:40
#: ../../../../templates/main.js:63 ../../../../js/post-hover.js:335
#: ../../../../js/local-time.js:32 ../../../../templates/main.js:69
msgid "Wed"
msgstr "水曜日"
#: ../../../../js/local-time.js:30 ../../../../js/local-time.js:40
#: ../../../../templates/main.js:63 ../../../../js/post-hover.js:335
#: ../../../../js/local-time.js:32 ../../../../templates/main.js:69
msgid "Thu"
msgstr "木曜日"
#: ../../../../js/local-time.js:30 ../../../../js/local-time.js:40
#: ../../../../templates/main.js:63 ../../../../js/post-hover.js:335
#: ../../../../js/local-time.js:32 ../../../../templates/main.js:69
msgid "Fri"
msgstr "金曜日"
#: ../../../../js/local-time.js:30 ../../../../js/local-time.js:40
#: ../../../../templates/main.js:63 ../../../../js/post-hover.js:335
#: ../../../../js/local-time.js:32 ../../../../templates/main.js:69
msgid "Sat"
msgstr "土曜日"
#: ../../../../js/local-time.js:31 ../../../../templates/main.js:64
#: ../../../../templates/main.js:70
msgid "January"
msgstr "1月"
#: ../../../../js/local-time.js:31 ../../../../templates/main.js:64
#: ../../../../templates/main.js:70
msgid "February"
msgstr "2月"
#: ../../../../js/local-time.js:31 ../../../../templates/main.js:64
#: ../../../../templates/main.js:70
msgid "March"
msgstr "3月"
#: ../../../../js/local-time.js:31 ../../../../templates/main.js:64
#: ../../../../templates/main.js:70
msgid "April"
msgstr "4月"
#: ../../../../js/local-time.js:31 ../../../../js/local-time.js:32
#: ../../../../templates/main.js:64 ../../../../templates/main.js:65
#: ../../../../templates/main.js:70 ../../../../templates/main.js:71
msgid "May"
msgstr "5月"
#: ../../../../js/local-time.js:31 ../../../../templates/main.js:64
#: ../../../../templates/main.js:70
msgid "June"
msgstr "6月"
#: ../../../../js/local-time.js:31 ../../../../templates/main.js:64
#: ../../../../templates/main.js:70
msgid "July"
msgstr "7月"
#: ../../../../js/local-time.js:31 ../../../../templates/main.js:64
#: ../../../../templates/main.js:70
msgid "August"
msgstr "8月"
#: ../../../../js/local-time.js:31 ../../../../templates/main.js:64
#: ../../../../templates/main.js:70
msgid "September"
msgstr "9月"
#: ../../../../js/local-time.js:31 ../../../../templates/main.js:64
#: ../../../../templates/main.js:70
msgid "October"
msgstr "10月"
#: ../../../../js/local-time.js:31 ../../../../templates/main.js:64
#: ../../../../templates/main.js:70
msgid "November"
msgstr "11月"
#: ../../../../js/local-time.js:31 ../../../../templates/main.js:64
#: ../../../../templates/main.js:70
msgid "December"
msgstr "12月"
#: ../../../../js/local-time.js:32 ../../../../templates/main.js:65
#: ../../../../templates/main.js:71
msgid "Jan"
msgstr "1月"
#: ../../../../js/local-time.js:32 ../../../../templates/main.js:65
#: ../../../../templates/main.js:71
msgid "Feb"
msgstr "2月"
#: ../../../../js/local-time.js:32 ../../../../templates/main.js:65
#: ../../../../templates/main.js:71
msgid "Mar"
msgstr "3月"
#: ../../../../js/local-time.js:32 ../../../../templates/main.js:65
#: ../../../../templates/main.js:71
msgid "Apr"
msgstr "4月"
#: ../../../../js/local-time.js:32 ../../../../templates/main.js:65
#: ../../../../templates/main.js:71
msgid "Jun"
msgstr "6月"
#: ../../../../js/local-time.js:32 ../../../../templates/main.js:65
#: ../../../../templates/main.js:71
msgid "Jul"
msgstr "7月"
#: ../../../../js/local-time.js:32 ../../../../templates/main.js:65
#: ../../../../templates/main.js:71
msgid "Aug"
msgstr "8月"
#: ../../../../js/local-time.js:32 ../../../../templates/main.js:65
#: ../../../../templates/main.js:71
msgid "Sep"
msgstr "9月"
#: ../../../../js/local-time.js:32 ../../../../templates/main.js:65
#: ../../../../templates/main.js:71
msgid "Oct"
msgstr "10月"
#: ../../../../js/local-time.js:32 ../../../../templates/main.js:65
#: ../../../../templates/main.js:71
msgid "Nov"
msgstr "11月"
#: ../../../../js/local-time.js:32 ../../../../templates/main.js:65
#: ../../../../templates/main.js:71
msgid "Dec"
msgstr "12月"
#: ../../../../js/local-time.js:33 ../../../../templates/main.js:66
#: ../../../../templates/main.js:72
msgid "AM"
msgstr "午前"
#: ../../../../js/local-time.js:34 ../../../../templates/main.js:67
#: ../../../../templates/main.js:73
msgid "PM"
msgstr "午後"
#: ../../../../js/local-time.js:35 ../../../../templates/main.js:68
#: ../../../../templates/main.js:74
msgid "am"
msgstr "午前"
#: ../../../../js/local-time.js:36 ../../../../templates/main.js:69
#: ../../../../templates/main.js:75
msgid "pm"
msgstr "午後"
#: ../../../../js/wpaint.js:113
msgid "Click on any image on this site to load it into oekaki applet"
msgstr ""
"お絵かきアプレットをロードするには、このサイト上のいずれかの画像をクリックし"
"てください"
#: ../../../../js/hide-images.js:51 ../../../../js/upload-selection.js:69
#: ../../../../js/quick-post-controls.js:32
msgid "File"
msgstr "ファイル"
#: ../../../../js/hide-images.js:51
msgid "hide"
msgstr "非表示"
#: ../../../../js/hide-images.js:63
msgid "show"
msgstr "見せる"
#: ../../../../js/quick-reply.js:225 ../../../../js/quick-reply.js:142
msgid "Upload URL"
msgstr "URLをアップロードする"
#: ../../../../js/quick-reply.js:268
msgid "Spoiler Image"
msgstr "ネタばれ画像"
#: ../../../../js/quick-reply.js:281 ../../../../js/post-filter.js:654
#: ../../../../js/quick-reply.js:170
msgid "Comment"
msgstr "コメント"
#: ../../../../js/quick-reply.js:289 ../../../../js/quick-reply.js:410
#: ../../../../js/quick-reply.js:186 ../../../../js/quick-reply.js:308
msgid "Quick Reply"
msgstr "クイック・レス"
#: ../../../../js/style-select.js:41
msgid "Style: "
msgstr "スタイル"
#: ../../../../js/expand-all-images.js:23
msgid "Expand all images"
msgstr "すべての画像を展開する"
#: ../../../../js/expand-all-images.js:32
#: ../../../../js/expand-all-images.js:35
#: ../../../../js/expand-all-images.js:43
msgid "Shrink all images"
msgstr "すべての画像を縮小する"
#: ../../../../js/no-animated-gif.js:37 ../../../../js/no-animated-gif.js:40
#: ../../../../js/no-animated-gif.js:45
msgid "Animate GIFs"
msgstr "アニメーションGIF"
#: ../../../../js/no-animated-gif.js:47 ../../../../js/no-animated-gif.js:57
#: ../../../../js/no-animated-gif.js:62 ../../../../js/no-animated-gif.js:50
#: ../../../../js/no-animated-gif.js:60 ../../../../js/no-animated-gif.js:65
#: ../../../../js/no-animated-gif.js:74 ../../../../js/no-animated-gif.js:79
msgid "Unanimate GIFs"
msgstr "非アニメーションGIF"
#: ../../../../js/watch.js:361 ../../../../js/watch.js:362
msgid "Stop watching this thread"
msgstr "このスレッドを見ることを止める"
#: ../../../../js/watch.js:361 ../../../../js/watch.js:362
msgid "Watch this thread"
msgstr "このスレッドを見る"
#: ../../../../js/watch.js:372 ../../../../js/watch.js:373
#: ../../../../js/watch.js:381
msgid "Unpin this board"
msgstr "このボードの印を外す"
#: ../../../../js/watch.js:372 ../../../../js/watch.js:373
#: ../../../../js/watch.js:381
msgid "Pin this board"
msgstr "このボードに印を付ける"
#: ../../../../js/watch.js:374 ../../../../js/watch.js:379
#: ../../../../js/watch.js:380
msgid "Stop watching this board"
msgstr "このボードを見ることを止める"
#: ../../../../js/watch.js:374 ../../../../js/watch.js:379
#: ../../../../js/watch.js:380
msgid "Watch this board"
msgstr "このボードを見る"
#: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:44
#: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:53
#: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:70
msgid "Hide locked threads"
msgstr "ロックされたスレッドを隠す"
#: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:53
#: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:70
msgid "Show locked threads"
msgstr "ロックされたスレッドを見せる"
#: ../../../../js/live-index.js:25 ../../../../js/live-index.js:84
msgid "No new posts."
msgstr "新しい投稿が無い"
#: ../../../../js/live-index.js:30 ../../../../js/live-index.js:73
msgid "No new threads."
msgstr "新しいスレッドが無い"
#: ../../../../js/live-index.js:72
#, python-brace-format
msgid "There are {0} new threads."
msgstr "新しいスレッドが {0} 個あります。"
#: ../../../../js/live-index.js:72 ../../../../js/live-index.js:83
#: ../../../../js/expand.js:22
msgid "Click to expand"
msgstr "クリックして展開します"
#: ../../../../js/live-index.js:83
#, python-brace-format
msgid "There are {0} new posts in this thread."
msgstr "このスレッドには {0} 個の投稿があります。"
#: ../../../../js/upload-selection.js:53
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: ../../../../js/upload-selection.js:68
msgid "Select"
msgstr "選択する"
#: ../../../../js/upload-selection.js:71
msgid "Remote"
msgstr "リモート"
#: ../../../../js/upload-selection.js:74
msgid "Embed"
msgstr "埋め込み"
#: ../../../../js/upload-selection.js:77
msgid "Oekaki"
msgstr "お絵かき"
#: ../../../../js/expand.js:22
msgid "Click reply to view."
msgstr "レスを見るのにクリックしてください"
#: ../../../../js/expand.js:50
msgid "Hide expanded replies"
msgstr "展開されたレスを隠す"
#: ../../../../js/catalog-link.js:33 ../../../../js/catalog-link.js:44
#: ../../../../js/catalog-link.js:52 ../../../../js/catalog-link.js:28
#: ../../../../js/catalog-link.js:39 ../../../../js/catalog-link.js:47
msgid "Catalog"
msgstr "カタログ"
#: ../../../../js/mathjax-MathJax-727332c/MathJax.js:29
#: ../../../../js/mathjax-MathJax-727332c/unpacked/MathJax.js:2294
msgid "CookieConfig"
msgstr "クッキー設定"
#: ../../../../js/mathjax-MathJax-727332c/extensions/HelpDialog.js:15
#: ../../../../js/mathjax-MathJax-727332c/unpacked/extensions/HelpDialog.js:79
msgid "HelpDialog"
msgstr "ヘルプダイアログ"
#: ../../../../js/mathjax-MathJax-727332c/unpacked/extensions/MathMenu.js:716
msgid "NoOriginalForm"
msgstr "純正のフォームが無い"
#: ../../../../js/mathjax-MathJax-727332c/unpacked/extensions/MathMenu.js:734
msgid "EqSource"
msgstr "式のソース"
#: ../../../../js/mathjax-MathJax-727332c/unpacked/extensions/MathMenu.js:739
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
#: ../../../../js/mathjax-MathJax-727332c/unpacked/extensions/MathMenu.js:769
msgid "ScaleMath"
msgstr "数学スケール"
#: ../../../../js/mathjax-MathJax-727332c/unpacked/extensions/MathMenu.js:781
msgid "NonZeroScale"
msgstr "0以外のスケール"
#: ../../../../js/mathjax-MathJax-727332c/unpacked/extensions/MathMenu.js:782
msgid "PercentScale"
msgstr "パーセントスケール"
#: ../../../../js/mathjax-MathJax-727332c/unpacked/extensions/MathMenu.js:824
msgid "SwitchAnyway"
msgstr "とにかく切り替える"
#: ../../../../js/mathjax-MathJax-727332c/unpacked/extensions/MathMenu.js:891
msgid "LoadURL"
msgstr "URLを読み込む"
#: ../../../../js/mathjax-MathJax-727332c/unpacked/extensions/MathMenu.js:894
msgid "BadURL"
msgstr "不良なURL"
#: ../../../../js/mathjax-MathJax-727332c/unpacked/extensions/MathMenu.js:900
msgid "BadData"
msgstr "不良なデータ"
#: ../../../../js/mathjax-MathJax-727332c/unpacked/jax/input/MathML/jax.js:80
msgid "UnknownNodeType"
msgstr "不明なノードタイプ"
#: ../../../../js/mathjax-MathJax-727332c/unpacked/jax/input/MathML/jax.js:322
msgid "CantCreateXMLParser"
msgstr "XMLパーサを作成できません"
#: ../../../../js/forced-anon.js:67 ../../../../js/forced-anon.js:73
#: ../../../../js/forced-anon.js:81 ../../../../js/forced-anon.js:85
#: ../../../../js/forced-anon.js:74 ../../../../js/forced-anon.js:80
#: ../../../../js/forced-anon.js:97 ../../../../js/forced-anon.js:101
msgid "Forced anonymity"
msgstr "強制名無し"
#: ../../../../js/forced-anon.js:73 ../../../../js/forced-anon.js:81
#: ../../../../js/forced-anon.js:80 ../../../../js/forced-anon.js:97
msgid "enabled"
msgstr "可能"
#: ../../../../js/forced-anon.js:73 ../../../../js/forced-anon.js:85
#: ../../../../js/forced-anon.js:80 ../../../../js/forced-anon.js:101
msgid "disabled"
msgstr "不可"
#: ../../../../js/expand-video.js:48
msgid "Your browser does not support HTML5 video."
msgstr "あなたのブラウザはHTML5ビデオをサポートしていません。"
#: ../../../../js/expand-video.js:193
msgid "[play once]"
msgstr "[1回だけ再生]"
#: ../../../../js/expand-video.js:194
msgid "[loop]"
msgstr "[ループ]"
#: ../../../../js/download-original.js:33
msgid "Save as original filename"
msgstr "元のファイル名で保存する"
#: ../../../../js/toggle-images.js:45
msgid "hidden"
msgstr "隠された"
#: ../../../../js/toggle-images.js:63 ../../../../js/toggle-images.js:70
#: ../../../../js/toggle-images.js:86
msgid "Hide images"
msgstr "画像を隠す"
#: ../../../../js/toggle-images.js:70 ../../../../js/toggle-images.js:86
msgid "Show images"
msgstr "画像を見せる"
#: ../../../../js/options.js:106
msgid "Options"
msgstr "オプション"
#: ../../../../js/treeview.js:18 ../../../../js/treeview.js:68
msgid "Tree view"
msgstr "ツリービュー"
#: ../../../../js/quick-post-controls.js:29
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
#: ../../../../js/quick-post-controls.js:31
msgid "Delete file only"
msgstr "ファイルだけ削除"
#: ../../../../js/quick-post-controls.js:33
msgid "Delete"
msgstr "削除"
#: ../../../../js/quick-post-controls.js:41 ../../../../js/mod/ban-list.js:40
msgid "Reason"
msgstr "事由"
#: ../../../../js/quick-post-controls.js:43
#: ../../../../js/fix-report-delete-submit.js:37
msgid "Report"
msgstr "レポート"
#: ../../../../js/auto-reload.js:39
msgid "Update thread"
msgstr "スレッドをアップデートする"
#: ../../../../js/katex-enable.js:15
msgid "Error: Invalid LaTeX syntax."
msgstr "エラー不正なLaTex文法です。"
#: ../../../../js/webm-settings.js:41 ../../../../js/webm-settings.js:42
msgid "WebM"
msgstr "WebM"
#: ../../../../js/webm-settings.js:45 ../../../../js/webm-settings.js:46
msgid "WebM Settings"
msgstr "WebM設定"
#: ../../../../js/webm-settings.js:54 ../../../../js/webm-settings.js:55
msgid "Expand videos inline"
msgstr "インラインビデオを展開する"
#: ../../../../js/webm-settings.js:55 ../../../../js/webm-settings.js:56
msgid "Play videos on hover"
msgstr "マウスカーソルでビデオ再生する"
#: ../../../../js/webm-settings.js:56 ../../../../js/webm-settings.js:58
msgid "Default volume"
msgstr "デフォルト容量"
#: ../../../../js/ajax-post-controls.js:43
msgid "Reported post(s)."
msgstr "レポートされた投稿"
#: ../../../../js/ajax-post-controls.js:53
msgid "An unknown error occured!"
msgstr "不明なエラーが発生しました!"
#: ../../../../js/ajax-post-controls.js:60
msgid "Something went wrong... An unknown error occured!"
msgstr "何かがおかしい...不明なエラーが発生しました!"
#: ../../../../js/ajax-post-controls.js:68
msgid "Working..."
msgstr "実行中..."
#: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:29
#: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:40
msgid "(hide threads from this board)"
msgstr "(このボードからスレッドを隠す)"
#: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:33
#: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:45
msgid "(show threads from this board)"
msgstr "(このボードからスレッドを見る)"
#: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:58
msgid "No more threads to display"
msgstr "これ以上スレッドを表示しない"
#: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:80
#: ../../../../js/infinite-scroll.js:48
msgid "Loading..."
msgstr "読み込み中..."
#: ../../../../templates/main.js:6 ../../../../templates/main.js:12
msgid "Hello!"
msgstr "こんにちは!"
#: ../../../../templates/main.js:18 ../../../../templates/main.js:24
#, python-brace-format
msgid "{0} users"
msgstr "{0} ユーザー"
#: ../../../../js/id_colors.js:6 ../../../../js/id_colors.js:12
msgid "Color IDs"
msgstr "カラーID"
#: ../../../../js/mod/ban-list.js:29
msgid "IP address"
msgstr "IPアドレス"
#: ../../../../js/mod/ban-list.js:42
msgid "Seen"
msgstr "既読"
#: ../../../../js/mod/ban-list.js:44
msgid "Message for which user was banned is included"
msgstr "焼かれたユーザーへのメッセージ"
#: ../../../../js/mod/ban-list.js:45
msgid "Message:"
msgstr "メッセージ:"
#: ../../../../js/mod/ban-list.js:53 ../../../../js/thread-watcher.js:31
msgid "Board"
msgstr "ボード"
#: ../../../../js/mod/ban-list.js:55
msgid "all"
msgstr "全部"
#: ../../../../js/mod/ban-list.js:57
msgid "Set"
msgstr "セット"
#: ../../../../js/mod/ban-list.js:58
msgid " ago"
msgstr "過去"
#: ../../../../js/mod/ban-list.js:61
msgid "Expires"
msgstr "期限切れ"
#: ../../../../js/mod/ban-list.js:62
msgid "never"
msgstr "決して"
#: ../../../../js/mod/ban-list.js:64
msgid "in "
msgstr "中"
#: ../../../../js/mod/ban-list.js:66
msgid "Staff"
msgstr "スタッフ"
#: ../../../../js/mod/ban-list.js:73
msgid "system"
msgstr "システム"
#: ../../../../js/download-all.js:8
msgid "Download All"
msgstr "すべてダウンロードする"
#: ../../../../js/infinite-scroll.js:47
msgid "Page"
msgstr "ページ"
#: ../../../../js/infinite-scroll.js:82
msgid "All"
msgstr "全部"
#: ../../../../js/auto-reload.js:40 ../../../../js/auto-reload.js:107
msgid "Update"
msgstr "アップデート"
#: ../../../../js/auto-reload.js:40 ../../../../js/auto-reload.js:107
msgid "Auto"
msgstr "自動"
#: ../../../../js/auto-reload.js:148 ../../../../js/auto-reload.js:222
msgid "Updating..."
msgstr "アップデート中..."
#: ../../../../js/auto-reload.js:191 ../../../../js/auto-reload.js:269
#, python-brace-format
msgid "Thread updated with {0} new post(s)"
msgstr "更新したスレッド 新規投稿 {0}"
#: ../../../../js/auto-reload.js:193 ../../../../js/auto-reload.js:271
msgid "No new posts found"
msgstr "新しい投稿はありません"
#: ../../../../js/auto-reload.js:199 ../../../../js/auto-reload.js:277
msgid "Thread deleted or pruned"
msgstr "削除またはあぼーんされたスレッド"
#: ../../../../js/auto-reload.js:207 ../../../../js/auto-reload.js:285
msgid "Error: "
msgstr "エラー:"
#: ../../../../js/auto-reload.js:209 ../../../../js/auto-reload.js:287
msgid "Unknown error"
msgstr "未知のエラー"
#: ../../../../templates/main.js:29 ../../../../templates/main.js:47
#: ../../../../templates/main.js:35 ../../../../templates/main.js:53
msgid "second(s)"
msgstr "秒"
#: ../../../../templates/main.js:31 ../../../../templates/main.js:49
#: ../../../../templates/main.js:37 ../../../../templates/main.js:55
msgid "minute(s)"
msgstr "分"
#: ../../../../templates/main.js:33 ../../../../templates/main.js:51
#: ../../../../templates/main.js:39 ../../../../templates/main.js:57
msgid "hour(s)"
msgstr "時"
#: ../../../../templates/main.js:35 ../../../../templates/main.js:53
#: ../../../../templates/main.js:41 ../../../../templates/main.js:59
msgid "day(s)"
msgstr "日"
#: ../../../../templates/main.js:37 ../../../../templates/main.js:55
#: ../../../../templates/main.js:43 ../../../../templates/main.js:61
msgid "week(s)"
msgstr "週"
#: ../../../../templates/main.js:39 ../../../../templates/main.js:57
#: ../../../../templates/main.js:45 ../../../../templates/main.js:63
msgid "year(s)"
msgstr "年"
#: ../../../../js/thread-watcher.js:32
msgid "Thread"
msgstr "スレッド"
#: ../../../../js/thread-watcher.js:33
msgid "Replies"
msgstr "返信"
#: ../../../../js/thread-watcher.js:34
msgid "Unwatch"
msgstr "未読"
#: ../../../../js/thread-watcher.js:46 ../../../../js/thread-watcher.js:47
msgid "Clear List"
msgstr "リストをクリアする"
#: ../../../../js/thread-watcher.js:47 ../../../../js/thread-watcher.js:48
msgid "Clear Ghosts"
msgstr "落ちたスレッドをクリアする"
#: ../../../../js/thread-watcher.js:148 ../../../../js/thread-watcher.js:150
msgid "watchlist"
msgstr "ウォッチリスト"
#: ../../../../js/thread-watcher.js:150 ../../../../js/thread-watcher.js:152
msgid "Watch Thread"
msgstr "スレッドを見る"
#: ../../../../js/fix-report-delete-submit.js:15
msgid "Delete post"
msgstr ""
#: ../../../../js/fix-report-delete-submit.js:16
msgid "Delete file"
msgstr ""
#: ../../../../js/fix-report-delete-submit.js:38
msgid "Global report"
msgstr ""
#: ../../../../js/thread-watcher.js:32
msgid "Thread #"
msgstr ""
#: ../../../../js/thread-watcher.js:83
msgid "Reply"
msgstr ""
#: ../../../../js/inline.js:126
msgid "Enable inlining"
msgstr ""
#: ../../../../js/inline.js:127
msgid "Hide inlined backlinked posts"
msgstr ""
#: ../../../../js/ajax.js:121
msgid ""
"The server took too long to submit your post. Your post was probably still "
"submitted. If it wasn't, 8chan might be experiencing issues right now -- "
"please try your post again later. Error information: "
msgstr ""
#: ../../../../js/auto-scroll.js:4 ../../../../js/auto-scroll.js:18
msgid "Scroll to new posts"
msgstr ""
#: ../../../../js/auto-reload.js:52
msgid "Auto update"
msgstr ""
#: ../../../../js/auto-reload.js:53
msgid "Auto update thread"
msgstr ""
#: ../../../../js/auto-reload.js:54
msgid "Show desktop notifications when users quote me"
msgstr ""
#: ../../../../js/auto-reload.js:55
msgid "Show desktop notifications on all replies"
msgstr ""
#: ../../../../js/youtube.js:28
msgid "YouTube size"
msgstr ""
#: ../../../../js/treeview.js:18
msgid "Use tree view by default"
msgstr ""
#: ../../../../js/file-selector.js:13
msgid "Drag and drop file selection"
msgstr ""
#: ../../../../js/comment-toolbar.js:16
msgid "Spoiler"
msgstr ""
#: ../../../../js/comment-toolbar.js:24
msgid "Italics"
msgstr ""
#: ../../../../js/comment-toolbar.js:32 ../../../../js/wPaint/2ch.js:2580
#: ../../../../js/wPaint/oekaki.js:3
#: ../../../../js/wPaint/plugins/text/text.js:9
#: ../../../../js/wPaint/plugins/text/src/wPaint.menu.text.js:9
#: ../../../../js/wPaint/lib/plugins.js:356 ../../../../js/wPaint/8ch.js:2561
msgid "Bold"
msgstr ""
#: ../../../../js/comment-toolbar.js:40
msgid "Underline"
msgstr ""
#: ../../../../js/comment-toolbar.js:48
msgid "Code"
msgstr ""
#: ../../../../js/comment-toolbar.js:56
msgid "Strike"
msgstr ""
#: ../../../../js/comment-toolbar.js:64
msgid "Heading"
msgstr ""
#: ../../../../js/comment-toolbar.js:262 ../../../../js/comment-toolbar.js:268
msgid "Enable formatting keybinds"
msgstr ""
#: ../../../../js/comment-toolbar.js:263 ../../../../js/comment-toolbar.js:269
msgid "Show formatting toolbar"
msgstr ""
#: ../../../../js/comment-toolbar.js:274
msgid "Customize Formatting"
msgstr ""
#: ../../../../js/comment-toolbar.js:298
msgid "Add Rule"
msgstr ""
#: ../../../../js/comment-toolbar.js:299
msgid "Save Rules"
msgstr ""
#: ../../../../js/comment-toolbar.js:300
msgid "Revert"
msgstr ""
#: ../../../../js/comment-toolbar.js:301
msgid "Reset to Default"
msgstr ""
#: ../../../../js/show-own-posts.js:36 ../../../../js/show-own-posts.js:49
msgid "(You)"
msgstr ""
#: ../../../../js/local-time.js:89
msgid "Show relative time"
msgstr ""
#: ../../../../js/update_boards.js:6
msgid "Show top boards"
msgstr ""
#: ../../../../js/inline-expanding.js:193
msgid "Number of simultaneous image downloads (0 to disable): "
msgstr ""
#: ../../../../js/options/user-js.js:16
msgid ""
"Do not paste code here unless you absolutely trust the source or have read "
"it yourself!"
msgstr ""
#: ../../../../js/options/user-js.js:16
msgid ""
"Untrusted code pasted here could do malicious things such as spam the site "
"under your IP."
msgstr ""
#: ../../../../js/options/user-js.js:24
msgid "Save custom Javascript"
msgstr ""
#: ../../../../js/options/user-js.js:52
msgid "Enter your own Javascript code here..."
msgstr ""
#: ../../../../js/options/user-css.js:15
msgid "Theme"
msgstr ""
#: ../../../../js/options/user-css.js:23
msgid "Save custom CSS"
msgstr ""
#: ../../../../js/options/user-css.js:43
msgid "Board-specific CSS"
msgstr ""
#: ../../../../js/options/user-css.js:56
msgid "Style should affect all boards, not just current board"
msgstr ""
#: ../../../../js/options/user-css.js:123
msgid ""
"If you want to make a redistributable style, be sure to\n"
"have a Yotsuba B theme selected."
msgstr ""
#: ../../../../js/options/user-css.js:124
msgid "These will be applied on top of whatever theme you choose below."
msgstr ""
#: ../../../../js/options/fav.js:27
msgid "Favorites"
msgstr ""
#: ../../../../js/options/fav.js:42
msgid "Drag the boards to sort them."
msgstr ""
#: ../../../../js/options/general.js:18
msgid "Note: Most option changes will only take effect on future page loads."
msgstr ""
#: ../../../../js/webm-settings.js:57
msgid "Loop videos by default"
msgstr ""
#: ../../../../js/wPaint/2ch.js:428 ../../../../js/wPaint/wPaint.min.js:409
#: ../../../../js/wPaint/lib/wColorPicker.js:28
#: ../../../../js/wPaint/8ch.js:409
msgid "R"
msgstr ""
#: ../../../../js/wPaint/2ch.js:428 ../../../../js/wPaint/wPaint.min.js:409
#: ../../../../js/wPaint/lib/wColorPicker.js:28
#: ../../../../js/wPaint/8ch.js:409
msgid "G"
msgstr ""
#: ../../../../js/wPaint/2ch.js:428 ../../../../js/wPaint/wPaint.min.js:409
#: ../../../../js/wPaint/lib/wColorPicker.js:28
#: ../../../../js/wPaint/8ch.js:409
msgid "B"
msgstr ""
#: ../../../../js/wPaint/2ch.js:428 ../../../../js/wPaint/wPaint.min.js:409
#: ../../../../js/wPaint/lib/wColorPicker.js:28
#: ../../../../js/wPaint/8ch.js:409
msgid "Both"
msgstr ""
#: ../../../../js/wPaint/2ch.js:428 ../../../../js/wPaint/wPaint.min.js:409
#: ../../../../js/wPaint/lib/wColorPicker.js:28
#: ../../../../js/wPaint/8ch.js:409
msgid "Flip"
msgstr ""
#: ../../../../js/wPaint/2ch.js:2233 ../../../../js/wPaint/oekaki.js:3
#: ../../../../js/wPaint/plugins/main/src/wPaint.menu.main.js:9
#: ../../../../js/wPaint/plugins/main/main.js:9
#: ../../../../js/wPaint/lib/plugins.js:9 ../../../../js/wPaint/8ch.js:2214
msgid "Undo"
msgstr ""
#: ../../../../js/wPaint/2ch.js:2240 ../../../../js/wPaint/oekaki.js:3
#: ../../../../js/wPaint/plugins/main/src/wPaint.menu.main.js:16
#: ../../../../js/wPaint/plugins/main/main.js:16
#: ../../../../js/wPaint/lib/plugins.js:16 ../../../../js/wPaint/8ch.js:2221
msgid "Redo"
msgstr ""
#: ../../../../js/wPaint/2ch.js:2247 ../../../../js/wPaint/oekaki.js:3
#: ../../../../js/wPaint/plugins/main/src/wPaint.menu.main.js:23
#: ../../../../js/wPaint/plugins/main/main.js:23
#: ../../../../js/wPaint/lib/plugins.js:23 ../../../../js/wPaint/8ch.js:2228
msgid "Clear"
msgstr ""
#: ../../../../js/wPaint/2ch.js:2254 ../../../../js/wPaint/oekaki.js:3
#: ../../../../js/wPaint/plugins/main/src/wPaint.menu.main.js:30
#: ../../../../js/wPaint/plugins/main/main.js:30
#: ../../../../js/wPaint/lib/plugins.js:30 ../../../../js/wPaint/8ch.js:2235
msgid "Rectangle"
msgstr ""
#: ../../../../js/wPaint/2ch.js:2260 ../../../../js/wPaint/oekaki.js:3
#: ../../../../js/wPaint/plugins/main/src/wPaint.menu.main.js:36
#: ../../../../js/wPaint/plugins/main/main.js:36
#: ../../../../js/wPaint/lib/plugins.js:36 ../../../../js/wPaint/8ch.js:2241
msgid "Ellipse"
msgstr ""
#: ../../../../js/wPaint/2ch.js:2266 ../../../../js/wPaint/oekaki.js:3
#: ../../../../js/wPaint/plugins/main/src/wPaint.menu.main.js:42
#: ../../../../js/wPaint/plugins/main/main.js:42
#: ../../../../js/wPaint/lib/plugins.js:42 ../../../../js/wPaint/8ch.js:2247
msgid "Line"
msgstr ""
#: ../../../../js/wPaint/2ch.js:2273 ../../../../js/wPaint/oekaki.js:3
#: ../../../../js/wPaint/plugins/main/src/wPaint.menu.main.js:49
#: ../../../../js/wPaint/plugins/main/main.js:49
#: ../../../../js/wPaint/lib/plugins.js:49 ../../../../js/wPaint/8ch.js:2254
msgid "Pencil"
msgstr ""
#: ../../../../js/wPaint/2ch.js:2280 ../../../../js/wPaint/oekaki.js:3
#: ../../../../js/wPaint/plugins/main/src/wPaint.menu.main.js:56
#: ../../../../js/wPaint/plugins/main/main.js:56
#: ../../../../js/wPaint/lib/plugins.js:56 ../../../../js/wPaint/8ch.js:2261
msgid "Eraser"
msgstr ""
#: ../../../../js/wPaint/2ch.js:2287 ../../../../js/wPaint/oekaki.js:3
#: ../../../../js/wPaint/plugins/main/src/wPaint.menu.main.js:63
#: ../../../../js/wPaint/plugins/main/main.js:63
#: ../../../../js/wPaint/lib/plugins.js:63 ../../../../js/wPaint/8ch.js:2268
msgid "Bucket"
msgstr ""
#: ../../../../js/wPaint/2ch.js:2293 ../../../../js/wPaint/oekaki.js:3
#: ../../../../js/wPaint/plugins/main/src/wPaint.menu.main.js:69
#: ../../../../js/wPaint/plugins/main/main.js:69
#: ../../../../js/wPaint/lib/plugins.js:69 ../../../../js/wPaint/8ch.js:2274
msgid "Fill Color"
msgstr ""
#: ../../../../js/wPaint/2ch.js:2299 ../../../../js/wPaint/oekaki.js:3
#: ../../../../js/wPaint/plugins/main/src/wPaint.menu.main.js:75
#: ../../../../js/wPaint/plugins/main/main.js:75
#: ../../../../js/wPaint/lib/plugins.js:75 ../../../../js/wPaint/8ch.js:2280
msgid "Stroke Width"
msgstr ""
#: ../../../../js/wPaint/2ch.js:2306 ../../../../js/wPaint/oekaki.js:3
#: ../../../../js/wPaint/plugins/main/src/wPaint.menu.main.js:82
#: ../../../../js/wPaint/plugins/main/main.js:82
#: ../../../../js/wPaint/lib/plugins.js:82 ../../../../js/wPaint/8ch.js:2287
msgid "Stroke Color"
msgstr ""
#: ../../../../js/wPaint/2ch.js:2586 ../../../../js/wPaint/oekaki.js:3
#: ../../../../js/wPaint/plugins/text/text.js:15
#: ../../../../js/wPaint/plugins/text/src/wPaint.menu.text.js:15
#: ../../../../js/wPaint/lib/plugins.js:362 ../../../../js/wPaint/8ch.js:2567
msgid "Italic"
msgstr ""
#: ../../../../js/wPaint/2ch.js:2597 ../../../../js/wPaint/oekaki.js:3
#: ../../../../js/wPaint/plugins/text/text.js:26
#: ../../../../js/wPaint/plugins/text/src/wPaint.menu.text.js:26
#: ../../../../js/wPaint/lib/plugins.js:373 ../../../../js/wPaint/8ch.js:2578
msgid "Font Size"
msgstr ""
#: ../../../../js/wPaint/2ch.js:2605 ../../../../js/wPaint/oekaki.js:3
#: ../../../../js/wPaint/plugins/text/text.js:34
#: ../../../../js/wPaint/plugins/text/src/wPaint.menu.text.js:34
#: ../../../../js/wPaint/lib/plugins.js:381 ../../../../js/wPaint/8ch.js:2586
msgid "Font Family"
msgstr ""
#: ../../../../js/wPaint/2ch.js:2811 ../../../../js/wPaint/oekaki.js:3
#: ../../../../js/wPaint/plugins/shapes/shapes.js:12
#: ../../../../js/wPaint/plugins/shapes/src/wPaint.menu.main.shapes.js:12
#: ../../../../js/wPaint/lib/plugins.js:587 ../../../../js/wPaint/8ch.js:2792
msgid "Rounded Rectangle"
msgstr ""
#: ../../../../js/wPaint/2ch.js:2819 ../../../../js/wPaint/oekaki.js:3
#: ../../../../js/wPaint/plugins/shapes/shapes.js:20
#: ../../../../js/wPaint/plugins/shapes/src/wPaint.menu.main.shapes.js:20
#: ../../../../js/wPaint/lib/plugins.js:595 ../../../../js/wPaint/8ch.js:2800
msgid "Square"
msgstr ""
#: ../../../../js/wPaint/2ch.js:2827 ../../../../js/wPaint/oekaki.js:3
#: ../../../../js/wPaint/plugins/shapes/shapes.js:28
#: ../../../../js/wPaint/plugins/shapes/src/wPaint.menu.main.shapes.js:28
#: ../../../../js/wPaint/lib/plugins.js:603 ../../../../js/wPaint/8ch.js:2808
msgid "Rounded Square"
msgstr ""
#: ../../../../js/wPaint/2ch.js:2835 ../../../../js/wPaint/oekaki.js:3
#: ../../../../js/wPaint/plugins/shapes/shapes.js:36
#: ../../../../js/wPaint/plugins/shapes/src/wPaint.menu.main.shapes.js:36
#: ../../../../js/wPaint/lib/plugins.js:611 ../../../../js/wPaint/8ch.js:2816
msgid "Diamond"
msgstr ""
#: ../../../../js/wPaint/2ch.js:2847 ../../../../js/wPaint/oekaki.js:3
#: ../../../../js/wPaint/plugins/shapes/shapes.js:48
#: ../../../../js/wPaint/plugins/shapes/src/wPaint.menu.main.shapes.js:48
#: ../../../../js/wPaint/lib/plugins.js:623 ../../../../js/wPaint/8ch.js:2828
msgid "Circle"
msgstr ""
#: ../../../../js/wPaint/2ch.js:2855 ../../../../js/wPaint/oekaki.js:3
#: ../../../../js/wPaint/plugins/shapes/shapes.js:56
#: ../../../../js/wPaint/plugins/shapes/src/wPaint.menu.main.shapes.js:56
#: ../../../../js/wPaint/lib/plugins.js:631 ../../../../js/wPaint/8ch.js:2836
msgid "Pentagon"
msgstr ""
#: ../../../../js/wPaint/2ch.js:2863 ../../../../js/wPaint/oekaki.js:3
#: ../../../../js/wPaint/plugins/shapes/shapes.js:64
#: ../../../../js/wPaint/plugins/shapes/src/wPaint.menu.main.shapes.js:64
#: ../../../../js/wPaint/lib/plugins.js:639 ../../../../js/wPaint/8ch.js:2844
msgid "Hexagon"
msgstr ""
#: ../../../../js/wPaint/2ch.js:3025 ../../../../js/wPaint/src/oekaki8.js:17
msgid "Post my oekaki"
msgstr ""
#: ../../../../js/wPaint/2ch.js:3025 ../../../../js/wPaint/src/oekaki8.js:17
msgid "Check image size"
msgstr ""
#: ../../../../js/wPaint/2ch.js:3058 ../../../../js/wPaint/src/oekaki8.js:50
msgid "Your image size is %size%/%maxsize%."
msgstr ""
#: ../../../../js/wPaint/2ch.js:3065 ../../../../js/wPaint/src/oekaki8.js:57
msgid "Image must be 500x250 to be uploaded. Please resize it."
msgstr ""
#: ../../../../js/wPaint/2ch.js:3069 ../../../../js/wPaint/src/oekaki8.js:61
msgid "Your image is too large, it needs to be 128KB or less."
msgstr ""
#: ../../../../js/wPaint/2ch.js:3085 ../../../../js/wPaint/src/oekaki8.js:77
msgid "Click on any image on this site to load it into oekaki applet."
msgstr ""
#: ../../../../js/wPaint/plugins/file/src/wPaint.menu.main.file.js:8
msgid "Save Image"
msgstr ""
#: ../../../../js/wPaint/plugins/file/src/wPaint.menu.main.file.js:18
msgid "Load Image to Foreground"
msgstr ""
#: ../../../../js/wPaint/plugins/file/src/wPaint.menu.main.file.js:28
msgid "Load Image to Background"
msgstr ""
#: ../../../../js/post-filter.js:205
msgid "Hide post"
msgstr ""
#: ../../../../js/post-filter.js:206
msgid "Unhide post"
msgstr ""
#: ../../../../js/post-filter.js:208
msgid "Add filter"
msgstr ""
#: ../../../../js/post-filter.js:209
msgid "Post +"
msgstr ""
#: ../../../../js/post-filter.js:209
msgid "Hide post and all replies"
msgstr ""
#: ../../../../js/post-filter.js:210 ../../../../js/post-filter.js:216
msgid "ID"
msgstr ""
#: ../../../../js/post-filter.js:211
msgid "ID +"
msgstr ""
#: ../../../../js/post-filter.js:211
msgid "Hide ID and all replies"
msgstr ""
#: ../../../../js/post-filter.js:212 ../../../../js/post-filter.js:217
#: ../../../../js/post-filter.js:651
msgid "Name"
msgstr ""
#: ../../../../js/post-filter.js:213 ../../../../js/post-filter.js:218
#: ../../../../js/post-filter.js:652
msgid "Tripcode"
msgstr ""
#: ../../../../js/post-filter.js:215
msgid "Remove filter"
msgstr ""
#: ../../../../js/post-filter.js:647
msgid "Filters"
msgstr ""
#: ../../../../js/post-filter.js:653
msgid "Subject"
msgstr ""
#: ../../../../js/post-filter.js:659
msgid "Add"
msgstr ""
#: ../../../../js/post-filter.js:660
msgid "Clear all filters"
msgstr ""
#: ../../../../js/post-filter.js:662
msgid "This will clear all filtering rules including hidden posts."
msgstr ""
#: ../../../../js/post-filter.js:662
msgid "yes"
msgstr ""
#: ../../../../js/post-filter.js:662
msgid "no"
msgstr ""
#: ../../../../js/forced-anon.js:73
msgid "Hide IDs"
msgstr ""
#: ../../../../js/image-hover.js:14
msgid "Image hover"
msgstr ""
#: ../../../../js/image-hover.js:15
msgid "Image hover on catalog"
msgstr ""
#: ../../../../js/image-hover.js:16
msgid "Image hover should follow cursor"
msgstr ""
#: ../../../../js/captcha.js:30
msgid "Verification"
msgstr ""
#: ../../../../templates/main.js:96
msgid "OK"
msgstr ""
#: ../../../../templates/main.js:102
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../../../../templates/main.js:330
msgid "Hide post options &amp; limits"
msgstr ""
#: ../../../../templates/main.js:334
msgid "Show post options &amp; limits"
msgstr ""