2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
|
#
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-10-11 21:45-0700\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-10-12 14:09+0900\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: ja_JP\n"
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/ajax.js:45
|
|
|
|
|
msgid "Posting... (#%)"
|
|
|
|
|
msgstr "投稿中...(#%)"
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/ajax.js:109
|
|
|
|
|
msgid "Posted..."
|
|
|
|
|
msgstr "投稿された..."
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/ajax.js:111
|
|
|
|
|
msgid "An unknown error occured when posting!"
|
|
|
|
|
msgstr "投稿する際に不明なエラーが発生しました!"
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/ajax.js:135
|
|
|
|
|
msgid "Posting..."
|
|
|
|
|
msgstr "投稿中..."
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/options/user-css.js:14
|
|
|
|
|
msgid "User CSS"
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザーCSS"
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/options/user-css.js:23
|
|
|
|
|
msgid "Update custom CSS"
|
|
|
|
|
msgstr "カスタムCSSをアップデートする"
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/options/user-css.js:45
|
|
|
|
|
msgid "Enter here your own CSS rules..."
|
|
|
|
|
msgstr "あなたのCSSをここへ入力してください"
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/options/user-css.js:46
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you want to make a redistributable style, be sure to\n"
|
|
|
|
|
" have a Yotsuba B theme selected."
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
"あなたが再配布可能なスタイルを確認するには、選択されたよつばボードのテーマを"
|
|
|
|
|
"持っているようにしてください。"
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/options/user-css.js:47
|
|
|
|
|
msgid "You can include CSS files from remote servers, for example:"
|
|
|
|
|
msgstr "リモートサーバーからCSSファイルを取り込めます。凡例:"
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/options/user-js.js:14
|
|
|
|
|
msgid "User JS"
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザーJS"
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/options/user-js.js:23
|
|
|
|
|
msgid "Update custom Javascript"
|
|
|
|
|
msgstr "カスタムJavaScriptをアップデートする"
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/options/user-js.js:54
|
|
|
|
|
msgid "Enter here your own Javascript code..."
|
|
|
|
|
msgstr "あなたのJavaScriptをここへ入力してください"
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/options/user-js.js:55
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Have a backup of your storage somewhere, as messing here\n"
|
|
|
|
|
" may render you this website unusable."
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
"ここをいじくり回して使用不能になったウェブサイトをレンダリングすることができ"
|
|
|
|
|
"るように、どこかのストレージのバックアップがある。"
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/options/user-js.js:56
|
|
|
|
|
msgid "You can include JS files from remote servers, for example:"
|
|
|
|
|
msgstr "リモートサーバーからJSファイルを取り込めます。凡例:"
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/options/general.js:15
|
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
|
msgstr "全般"
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/options/general.js:18
|
|
|
|
|
msgid "Storage: "
|
|
|
|
|
msgstr "ストレージ"
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/options/general.js:21
|
|
|
|
|
msgid "Export"
|
|
|
|
|
msgstr "エクスポート"
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/options/general.js:27
|
|
|
|
|
msgid "Import"
|
|
|
|
|
msgstr "インポート"
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/options/general.js:28
|
|
|
|
|
msgid "Paste your storage data"
|
|
|
|
|
msgstr "あなたのストレージデータをペーストする"
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/options/general.js:40
|
|
|
|
|
msgid "Erase"
|
|
|
|
|
msgstr "消す"
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/options/general.js:41
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Are you sure you want to erase your storage? This involves your hidden "
|
|
|
|
|
"threads, watched threads, post password and many more."
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
"あなたのストレージを消去してもよろしいですか?これにはあなたの隠されたスレッ"
|
|
|
|
|
"ド、既読スレッド、投稿ポパスワードおよび多くが含まれます。"
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
|
2014-10-18 13:54:27 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/local-time.js:29 ../../../../templates/main.js:62
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sunday"
|
2014-10-05 18:35:12 +02:00
|
|
|
|
msgstr "日曜日"
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
|
2014-10-18 13:54:27 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/local-time.js:29 ../../../../templates/main.js:62
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
msgid "Monday"
|
2014-10-05 18:35:12 +02:00
|
|
|
|
msgstr "月曜日"
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
|
2014-10-18 13:54:27 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/local-time.js:29 ../../../../templates/main.js:62
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
msgid "Tuesday"
|
2014-10-05 18:35:12 +02:00
|
|
|
|
msgstr "火曜日"
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
|
2014-10-18 13:54:27 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/local-time.js:29 ../../../../templates/main.js:62
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
msgid "Wednesday"
|
2014-10-05 18:35:12 +02:00
|
|
|
|
msgstr "水曜日"
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
|
2014-10-18 13:54:27 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/local-time.js:29 ../../../../templates/main.js:62
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
msgid "Thursday"
|
2014-10-05 18:35:12 +02:00
|
|
|
|
msgstr "木曜日"
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
|
2014-10-18 13:54:27 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/local-time.js:29 ../../../../templates/main.js:62
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
msgid "Friday"
|
2014-10-05 18:35:12 +02:00
|
|
|
|
msgstr "金曜日"
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
|
2014-10-18 13:54:27 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/local-time.js:29 ../../../../templates/main.js:62
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
msgid "Saturday"
|
2014-10-05 18:35:12 +02:00
|
|
|
|
msgstr "土曜日"
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/local-time.js:30 ../../../../js/local-time.js:40
|
|
|
|
|
#: ../../../../templates/main.js:63
|
|
|
|
|
msgid "Sun"
|
|
|
|
|
msgstr "日曜日"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../../js/local-time.js:30 ../../../../js/local-time.js:40
|
|
|
|
|
#: ../../../../templates/main.js:63
|
|
|
|
|
msgid "Mon"
|
|
|
|
|
msgstr "月曜日"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../../js/local-time.js:30 ../../../../js/local-time.js:40
|
|
|
|
|
#: ../../../../templates/main.js:63
|
|
|
|
|
msgid "Tue"
|
|
|
|
|
msgstr "火曜日"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../../js/local-time.js:30 ../../../../js/local-time.js:40
|
|
|
|
|
#: ../../../../templates/main.js:63
|
|
|
|
|
msgid "Wed"
|
|
|
|
|
msgstr "水曜日"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../../js/local-time.js:30 ../../../../js/local-time.js:40
|
|
|
|
|
#: ../../../../templates/main.js:63
|
|
|
|
|
msgid "Thu"
|
|
|
|
|
msgstr "木曜日"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../../js/local-time.js:30 ../../../../js/local-time.js:40
|
|
|
|
|
#: ../../../../templates/main.js:63
|
|
|
|
|
msgid "Fri"
|
|
|
|
|
msgstr "金曜日"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../../js/local-time.js:30 ../../../../js/local-time.js:40
|
|
|
|
|
#: ../../../../templates/main.js:63
|
|
|
|
|
msgid "Sat"
|
|
|
|
|
msgstr "土曜日"
|
|
|
|
|
|
2014-10-18 13:54:27 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/local-time.js:31 ../../../../templates/main.js:64
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
msgid "January"
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
msgstr "1月"
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
|
2014-10-18 13:54:27 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/local-time.js:31 ../../../../templates/main.js:64
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
msgid "February"
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
msgstr "2月"
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
|
2014-10-18 13:54:27 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/local-time.js:31 ../../../../templates/main.js:64
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
msgid "March"
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
msgstr "3月"
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
|
2014-10-18 13:54:27 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/local-time.js:31 ../../../../templates/main.js:64
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
msgid "April"
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
msgstr "4月"
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../../js/local-time.js:31 ../../../../js/local-time.js:32
|
2014-10-18 13:54:27 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../templates/main.js:64 ../../../../templates/main.js:65
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
msgid "May"
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
msgstr "5月"
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
|
2014-10-18 13:54:27 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/local-time.js:31 ../../../../templates/main.js:64
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
msgid "June"
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
msgstr "6月"
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
|
2014-10-18 13:54:27 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/local-time.js:31 ../../../../templates/main.js:64
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
msgid "July"
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
msgstr "7月"
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
|
2014-10-18 13:54:27 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/local-time.js:31 ../../../../templates/main.js:64
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
msgid "August"
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
msgstr "8月"
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
|
2014-10-18 13:54:27 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/local-time.js:31 ../../../../templates/main.js:64
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
msgid "September"
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
msgstr "9月"
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
|
2014-10-18 13:54:27 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/local-time.js:31 ../../../../templates/main.js:64
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
msgid "October"
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
msgstr "10月"
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
|
2014-10-18 13:54:27 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/local-time.js:31 ../../../../templates/main.js:64
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
msgid "November"
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
msgstr "11月"
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
|
2014-10-18 13:54:27 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/local-time.js:31 ../../../../templates/main.js:64
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
msgid "December"
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
msgstr "12月"
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
|
2014-10-18 13:54:27 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/local-time.js:32 ../../../../templates/main.js:65
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
msgid "Jan"
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
msgstr "1月"
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
|
2014-10-18 13:54:27 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/local-time.js:32 ../../../../templates/main.js:65
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
msgid "Feb"
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
msgstr "2月"
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
|
2014-10-18 13:54:27 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/local-time.js:32 ../../../../templates/main.js:65
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
msgid "Mar"
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
msgstr "3月"
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
|
2014-10-18 13:54:27 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/local-time.js:32 ../../../../templates/main.js:65
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
msgid "Apr"
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
msgstr "4月"
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
|
2014-10-18 13:54:27 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/local-time.js:32 ../../../../templates/main.js:65
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
msgid "Jun"
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
msgstr "6月"
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
|
2014-10-18 13:54:27 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/local-time.js:32 ../../../../templates/main.js:65
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
msgid "Jul"
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
msgstr "7月"
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
|
2014-10-18 13:54:27 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/local-time.js:32 ../../../../templates/main.js:65
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
msgid "Aug"
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
msgstr "8月"
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
|
2014-10-18 13:54:27 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/local-time.js:32 ../../../../templates/main.js:65
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sep"
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
msgstr "9月"
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
|
2014-10-18 13:54:27 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/local-time.js:32 ../../../../templates/main.js:65
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
msgid "Oct"
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
msgstr "10月"
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
|
2014-10-18 13:54:27 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/local-time.js:32 ../../../../templates/main.js:65
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
msgid "Nov"
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
msgstr "11月"
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
|
2014-10-18 13:54:27 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/local-time.js:32 ../../../../templates/main.js:65
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
msgid "Dec"
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
msgstr "12月"
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
|
2014-10-18 13:54:27 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/local-time.js:33 ../../../../templates/main.js:66
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
msgid "AM"
|
2014-10-05 18:35:12 +02:00
|
|
|
|
msgstr "午前"
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
|
2014-10-18 13:54:27 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/local-time.js:34 ../../../../templates/main.js:67
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
msgid "PM"
|
2014-10-05 18:35:12 +02:00
|
|
|
|
msgstr "午後"
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
|
2014-10-18 13:54:27 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/local-time.js:35 ../../../../templates/main.js:68
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
msgid "am"
|
2014-10-05 18:35:12 +02:00
|
|
|
|
msgstr "午前"
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
|
2014-10-18 13:54:27 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/local-time.js:36 ../../../../templates/main.js:69
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
msgid "pm"
|
2014-10-05 18:35:12 +02:00
|
|
|
|
msgstr "午後"
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/wpaint.js:113
|
|
|
|
|
msgid "Click on any image on this site to load it into oekaki applet"
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
"お絵かきアプレットをロードするには、このサイト上のいずれかの画像をクリックし"
|
|
|
|
|
"てください"
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/hide-images.js:51 ../../../../js/upload-selection.js:69
|
|
|
|
|
#: ../../../../js/quick-post-controls.js:32
|
|
|
|
|
msgid "File"
|
|
|
|
|
msgstr "ファイル"
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/hide-images.js:51
|
|
|
|
|
msgid "hide"
|
|
|
|
|
msgstr "非表示"
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/hide-images.js:63
|
|
|
|
|
msgid "show"
|
|
|
|
|
msgstr "見せる"
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/quick-reply.js:225
|
|
|
|
|
msgid "Upload URL"
|
|
|
|
|
msgstr "URLをアップロードする"
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/quick-reply.js:268
|
|
|
|
|
msgid "Spoiler Image"
|
|
|
|
|
msgstr "ネタばれ画像"
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/quick-reply.js:281
|
|
|
|
|
msgid "Comment"
|
|
|
|
|
msgstr "コメント"
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/quick-reply.js:289 ../../../../js/quick-reply.js:410
|
|
|
|
|
msgid "Quick Reply"
|
|
|
|
|
msgstr "クイック・レス"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../../js/style-select.js:41
|
|
|
|
|
msgid "Style: "
|
|
|
|
|
msgstr "スタイル"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../../js/expand-all-images.js:23
|
|
|
|
|
msgid "Expand all images"
|
|
|
|
|
msgstr "すべての画像を展開する"
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../../js/expand-all-images.js:32
|
2014-10-05 18:35:12 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/expand-all-images.js:35
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
msgid "Shrink all images"
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
msgstr "すべての画像を縮小する"
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/no-animated-gif.js:37 ../../../../js/no-animated-gif.js:40
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
msgid "Animate GIFs"
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
msgstr "アニメーションGIF"
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../../js/no-animated-gif.js:47 ../../../../js/no-animated-gif.js:57
|
2014-10-05 18:35:12 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/no-animated-gif.js:62 ../../../../js/no-animated-gif.js:50
|
|
|
|
|
#: ../../../../js/no-animated-gif.js:60 ../../../../js/no-animated-gif.js:65
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
msgid "Unanimate GIFs"
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
msgstr "非アニメーションGIF"
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/watch.js:361 ../../../../js/watch.js:362
|
|
|
|
|
msgid "Stop watching this thread"
|
|
|
|
|
msgstr "このスレッドを見ることを止める"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../../js/watch.js:361 ../../../../js/watch.js:362
|
|
|
|
|
msgid "Watch this thread"
|
|
|
|
|
msgstr "このスレッドを見る"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../../js/watch.js:372 ../../../../js/watch.js:373
|
|
|
|
|
#: ../../../../js/watch.js:381
|
|
|
|
|
msgid "Unpin this board"
|
|
|
|
|
msgstr "このボードの印を外す"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../../js/watch.js:372 ../../../../js/watch.js:373
|
|
|
|
|
#: ../../../../js/watch.js:381
|
|
|
|
|
msgid "Pin this board"
|
|
|
|
|
msgstr "このボードに印を付ける"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../../js/watch.js:374 ../../../../js/watch.js:379
|
|
|
|
|
#: ../../../../js/watch.js:380
|
|
|
|
|
msgid "Stop watching this board"
|
|
|
|
|
msgstr "このボードを見ることを止める"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../../js/watch.js:374 ../../../../js/watch.js:379
|
|
|
|
|
#: ../../../../js/watch.js:380
|
|
|
|
|
msgid "Watch this board"
|
|
|
|
|
msgstr "このボードを見る"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:44
|
|
|
|
|
#: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:53
|
|
|
|
|
#: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:70
|
|
|
|
|
msgid "Hide locked threads"
|
|
|
|
|
msgstr "ロックされたスレッドを隠す"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:53
|
|
|
|
|
#: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:70
|
|
|
|
|
msgid "Show locked threads"
|
|
|
|
|
msgstr "ロックされたスレッドを見せる"
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../../js/live-index.js:25 ../../../../js/live-index.js:84
|
|
|
|
|
msgid "No new posts."
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
msgstr "新しい投稿が無い"
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../../js/live-index.js:30 ../../../../js/live-index.js:73
|
|
|
|
|
msgid "No new threads."
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
msgstr "新しいスレッドが無い"
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/live-index.js:72
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "There are {0} new threads."
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
msgstr "新しいスレッドが {0} 個あります。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../../js/live-index.js:72 ../../../../js/live-index.js:83
|
|
|
|
|
#: ../../../../js/expand.js:22
|
|
|
|
|
msgid "Click to expand"
|
|
|
|
|
msgstr "クリックして展開します"
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/live-index.js:83
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "There are {0} new posts in this thread."
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
msgstr "このスレッドには {0} 個の投稿があります。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../../js/upload-selection.js:53
|
|
|
|
|
msgid "URL"
|
|
|
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../../js/upload-selection.js:68
|
|
|
|
|
msgid "Select"
|
|
|
|
|
msgstr "選択する"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../../js/upload-selection.js:71
|
|
|
|
|
msgid "Remote"
|
|
|
|
|
msgstr "リモート"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../../js/upload-selection.js:74
|
|
|
|
|
msgid "Embed"
|
|
|
|
|
msgstr "埋め込み"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../../js/upload-selection.js:77
|
|
|
|
|
msgid "Oekaki"
|
|
|
|
|
msgstr "お絵かき"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../../js/expand.js:22
|
|
|
|
|
msgid "Click reply to view."
|
|
|
|
|
msgstr "レスを見るのにクリックしてください"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../../js/expand.js:50
|
|
|
|
|
msgid "Hide expanded replies"
|
|
|
|
|
msgstr "展開されたレスを隠す"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../../js/catalog-link.js:33 ../../../../js/catalog-link.js:44
|
|
|
|
|
#: ../../../../js/catalog-link.js:52 ../../../../js/catalog-link.js:28
|
|
|
|
|
#: ../../../../js/catalog-link.js:39 ../../../../js/catalog-link.js:47
|
|
|
|
|
msgid "Catalog"
|
|
|
|
|
msgstr "カタログ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../../js/mathjax-MathJax-727332c/MathJax.js:29
|
|
|
|
|
#: ../../../../js/mathjax-MathJax-727332c/unpacked/MathJax.js:2294
|
|
|
|
|
msgid "CookieConfig"
|
|
|
|
|
msgstr "クッキー設定"
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/mathjax-MathJax-727332c/extensions/HelpDialog.js:15
|
|
|
|
|
#: ../../../../js/mathjax-MathJax-727332c/unpacked/extensions/HelpDialog.js:79
|
|
|
|
|
msgid "HelpDialog"
|
|
|
|
|
msgstr "ヘルプダイアログ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../../js/mathjax-MathJax-727332c/unpacked/extensions/MathMenu.js:716
|
|
|
|
|
msgid "NoOriginalForm"
|
|
|
|
|
msgstr "純正のフォームが無い"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../../js/mathjax-MathJax-727332c/unpacked/extensions/MathMenu.js:734
|
|
|
|
|
msgid "EqSource"
|
|
|
|
|
msgstr "式のソース"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../../js/mathjax-MathJax-727332c/unpacked/extensions/MathMenu.js:739
|
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
|
msgstr "閉じる"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../../js/mathjax-MathJax-727332c/unpacked/extensions/MathMenu.js:769
|
|
|
|
|
msgid "ScaleMath"
|
|
|
|
|
msgstr "数学スケール"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../../js/mathjax-MathJax-727332c/unpacked/extensions/MathMenu.js:781
|
|
|
|
|
msgid "NonZeroScale"
|
|
|
|
|
msgstr "0以外のスケール"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../../js/mathjax-MathJax-727332c/unpacked/extensions/MathMenu.js:782
|
|
|
|
|
msgid "PercentScale"
|
|
|
|
|
msgstr "パーセントスケール"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../../js/mathjax-MathJax-727332c/unpacked/extensions/MathMenu.js:824
|
|
|
|
|
msgid "SwitchAnyway"
|
|
|
|
|
msgstr "とにかく切り替える"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../../js/mathjax-MathJax-727332c/unpacked/extensions/MathMenu.js:891
|
|
|
|
|
msgid "LoadURL"
|
|
|
|
|
msgstr "URLを読み込む"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../../js/mathjax-MathJax-727332c/unpacked/extensions/MathMenu.js:894
|
|
|
|
|
msgid "BadURL"
|
|
|
|
|
msgstr "不良なURL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../../js/mathjax-MathJax-727332c/unpacked/extensions/MathMenu.js:900
|
|
|
|
|
msgid "BadData"
|
|
|
|
|
msgstr "不良なデータ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../../js/mathjax-MathJax-727332c/unpacked/jax/input/MathML/jax.js:80
|
|
|
|
|
msgid "UnknownNodeType"
|
|
|
|
|
msgstr "不明なノードタイプ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../../js/mathjax-MathJax-727332c/unpacked/jax/input/MathML/jax.js:322
|
|
|
|
|
msgid "CantCreateXMLParser"
|
|
|
|
|
msgstr "XMLパーサを作成できません"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../../js/forced-anon.js:67 ../../../../js/forced-anon.js:73
|
|
|
|
|
#: ../../../../js/forced-anon.js:81 ../../../../js/forced-anon.js:85
|
|
|
|
|
msgid "Forced anonymity"
|
|
|
|
|
msgstr "強制名無し"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../../js/forced-anon.js:73 ../../../../js/forced-anon.js:81
|
|
|
|
|
msgid "enabled"
|
|
|
|
|
msgstr "可能"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../../js/forced-anon.js:73 ../../../../js/forced-anon.js:85
|
|
|
|
|
msgid "disabled"
|
|
|
|
|
msgstr "不可"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../../js/expand-video.js:48
|
|
|
|
|
msgid "Your browser does not support HTML5 video."
|
|
|
|
|
msgstr "あなたのブラウザはHTML5ビデオをサポートしていません。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../../js/expand-video.js:193
|
|
|
|
|
msgid "[play once]"
|
|
|
|
|
msgstr "[1回だけ再生]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../../js/expand-video.js:194
|
|
|
|
|
msgid "[loop]"
|
|
|
|
|
msgstr "[ループ]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../../js/download-original.js:33
|
|
|
|
|
msgid "Save as original filename"
|
|
|
|
|
msgstr "元のファイル名で保存する"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../../js/toggle-images.js:45
|
|
|
|
|
msgid "hidden"
|
|
|
|
|
msgstr "隠された"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../../js/toggle-images.js:63 ../../../../js/toggle-images.js:70
|
|
|
|
|
#: ../../../../js/toggle-images.js:86
|
|
|
|
|
msgid "Hide images"
|
|
|
|
|
msgstr "画像を隠す"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../../js/toggle-images.js:70 ../../../../js/toggle-images.js:86
|
|
|
|
|
msgid "Show images"
|
|
|
|
|
msgstr "画像を見せる"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../../js/options.js:106
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
msgid "Options"
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
msgstr "オプション"
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/treeview.js:18
|
|
|
|
|
msgid "Tree view"
|
|
|
|
|
msgstr "ツリービュー"
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/quick-post-controls.js:29
|
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
|
msgstr "パスワード"
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/quick-post-controls.js:31
|
|
|
|
|
msgid "Delete file only"
|
|
|
|
|
msgstr "ファイルだけ削除"
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/quick-post-controls.js:33
|
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "削除"
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/quick-post-controls.js:41 ../../../../js/mod/ban-list.js:40
|
|
|
|
|
msgid "Reason"
|
|
|
|
|
msgstr "事由"
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/quick-post-controls.js:43
|
|
|
|
|
msgid "Report"
|
|
|
|
|
msgstr "レポート"
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/auto-reload.js:39
|
|
|
|
|
msgid "Update thread"
|
|
|
|
|
msgstr "スレッドをアップデートする"
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/katex-enable.js:15
|
|
|
|
|
msgid "Error: Invalid LaTeX syntax."
|
|
|
|
|
msgstr "エラー:不正なLaTex文法です。"
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/webm-settings.js:41
|
|
|
|
|
msgid "WebM"
|
|
|
|
|
msgstr "WebM"
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/webm-settings.js:45
|
|
|
|
|
msgid "WebM Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "WebM設定"
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/webm-settings.js:54
|
|
|
|
|
msgid "Expand videos inline"
|
|
|
|
|
msgstr "インラインビデオを展開する"
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/webm-settings.js:55
|
|
|
|
|
msgid "Play videos on hover"
|
|
|
|
|
msgstr "マウスカーソルでビデオ再生する"
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/webm-settings.js:56
|
|
|
|
|
msgid "Default volume"
|
|
|
|
|
msgstr "デフォルト容量"
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/ajax-post-controls.js:43
|
|
|
|
|
msgid "Reported post(s)."
|
|
|
|
|
msgstr "レポートされた投稿"
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/ajax-post-controls.js:53
|
|
|
|
|
msgid "An unknown error occured!"
|
|
|
|
|
msgstr "不明なエラーが発生しました!"
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/ajax-post-controls.js:60
|
|
|
|
|
msgid "Something went wrong... An unknown error occured!"
|
|
|
|
|
msgstr "何かがおかしい...不明なエラーが発生しました!"
|
2014-09-24 03:48:46 +02:00
|
|
|
|
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/ajax-post-controls.js:68
|
|
|
|
|
msgid "Working..."
|
|
|
|
|
msgstr "実行中..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:29
|
|
|
|
|
#: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:40
|
|
|
|
|
msgid "(hide threads from this board)"
|
|
|
|
|
msgstr "(このボードからスレッドを隠す)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:33
|
|
|
|
|
#: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:45
|
|
|
|
|
msgid "(show threads from this board)"
|
|
|
|
|
msgstr "(このボードからスレッドを見る)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:58
|
|
|
|
|
msgid "No more threads to display"
|
|
|
|
|
msgstr "これ以上スレッドを表示しない"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:80
|
|
|
|
|
#: ../../../../js/infinite-scroll.js:48
|
|
|
|
|
msgid "Loading..."
|
|
|
|
|
msgstr "読み込み中..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../../templates/main.js:6
|
|
|
|
|
msgid "Hello!"
|
|
|
|
|
msgstr "こんにちは!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../../templates/main.js:18
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} users"
|
|
|
|
|
msgstr "{0} ユーザー"
|
2014-10-05 18:35:12 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../../js/id_colors.js:6 ../../../../js/id_colors.js:12
|
|
|
|
|
msgid "Color IDs"
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
msgstr "カラーID"
|
2014-10-05 18:35:12 +02:00
|
|
|
|
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/mod/ban-list.js:29
|
2014-10-18 13:54:27 +02:00
|
|
|
|
msgid "IP address"
|
2015-03-20 05:09:42 +01:00
|
|
|
|
msgstr "IPアドレス"
|
2014-10-18 13:54:27 +02:00
|
|
|
|
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/mod/ban-list.js:42
|
2014-10-18 13:54:27 +02:00
|
|
|
|
msgid "Seen"
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
msgstr "既読"
|
2014-10-18 13:54:27 +02:00
|
|
|
|
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/mod/ban-list.js:44
|
2014-10-18 13:54:27 +02:00
|
|
|
|
msgid "Message for which user was banned is included"
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
msgstr "焼かれたユーザーへのメッセージ"
|
2014-10-18 13:54:27 +02:00
|
|
|
|
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/mod/ban-list.js:45
|
2014-10-18 13:54:27 +02:00
|
|
|
|
msgid "Message:"
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
msgstr "メッセージ:"
|
2014-10-18 13:54:27 +02:00
|
|
|
|
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/mod/ban-list.js:53 ../../../../js/thread-watcher.js:31
|
2014-10-18 13:54:27 +02:00
|
|
|
|
msgid "Board"
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
msgstr "ボード"
|
2014-10-18 13:54:27 +02:00
|
|
|
|
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/mod/ban-list.js:55
|
2014-10-18 13:54:27 +02:00
|
|
|
|
msgid "all"
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
msgstr "全部"
|
2014-10-18 13:54:27 +02:00
|
|
|
|
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/mod/ban-list.js:57
|
2014-10-18 13:54:27 +02:00
|
|
|
|
msgid "Set"
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
msgstr "セット"
|
2014-10-18 13:54:27 +02:00
|
|
|
|
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/mod/ban-list.js:58
|
2014-10-18 13:54:27 +02:00
|
|
|
|
msgid " ago"
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
msgstr "過去"
|
2014-10-18 13:54:27 +02:00
|
|
|
|
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/mod/ban-list.js:61
|
2014-10-18 13:54:27 +02:00
|
|
|
|
msgid "Expires"
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
msgstr "期限切れ"
|
2014-10-18 13:54:27 +02:00
|
|
|
|
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/mod/ban-list.js:62
|
2014-10-18 13:54:27 +02:00
|
|
|
|
msgid "never"
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
msgstr "決して"
|
2014-10-18 13:54:27 +02:00
|
|
|
|
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/mod/ban-list.js:64
|
2014-10-18 13:54:27 +02:00
|
|
|
|
msgid "in "
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
msgstr "中"
|
2014-10-18 13:54:27 +02:00
|
|
|
|
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/mod/ban-list.js:66
|
2014-10-18 13:54:27 +02:00
|
|
|
|
msgid "Staff"
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
msgstr "スタッフ"
|
2014-10-18 13:54:27 +02:00
|
|
|
|
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/mod/ban-list.js:73
|
2014-10-18 13:54:27 +02:00
|
|
|
|
msgid "system"
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
msgstr "システム"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../../js/download-all.js:8
|
|
|
|
|
msgid "Download All"
|
|
|
|
|
msgstr "すべてダウンロードする"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../../js/infinite-scroll.js:47
|
|
|
|
|
msgid "Page"
|
|
|
|
|
msgstr "ページ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../../js/infinite-scroll.js:82
|
|
|
|
|
msgid "All"
|
|
|
|
|
msgstr "全部"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../../js/auto-reload.js:40
|
|
|
|
|
msgid "Update"
|
|
|
|
|
msgstr "アップデート"
|
2014-10-18 13:54:27 +02:00
|
|
|
|
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/auto-reload.js:40
|
2014-10-18 13:54:27 +02:00
|
|
|
|
msgid "Auto"
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
msgstr "自動"
|
2014-10-18 13:54:27 +02:00
|
|
|
|
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/auto-reload.js:148
|
2014-10-18 13:54:27 +02:00
|
|
|
|
msgid "Updating..."
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
msgstr "アップデート中..."
|
2014-10-18 13:54:27 +02:00
|
|
|
|
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/auto-reload.js:191
|
2014-10-18 13:54:27 +02:00
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "Thread updated with {0} new post(s)"
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
msgstr "更新したスレッド 新規投稿 {0}"
|
2014-10-18 13:54:27 +02:00
|
|
|
|
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/auto-reload.js:193
|
2014-10-18 13:54:27 +02:00
|
|
|
|
msgid "No new posts found"
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
msgstr "新しい投稿はありません"
|
2014-10-18 13:54:27 +02:00
|
|
|
|
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/auto-reload.js:199
|
2014-10-18 13:54:27 +02:00
|
|
|
|
msgid "Thread deleted or pruned"
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
msgstr "削除またはあぼーんされたスレッド"
|
2014-10-18 13:54:27 +02:00
|
|
|
|
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/auto-reload.js:207
|
2014-10-18 13:54:27 +02:00
|
|
|
|
msgid "Error: "
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
msgstr "エラー:"
|
2014-10-18 13:54:27 +02:00
|
|
|
|
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/auto-reload.js:209
|
2014-10-18 13:54:27 +02:00
|
|
|
|
msgid "Unknown error"
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
msgstr "未知のエラー"
|
2014-10-18 13:54:27 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../../templates/main.js:29 ../../../../templates/main.js:47
|
|
|
|
|
msgid "second(s)"
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
msgstr "秒"
|
2014-10-18 13:54:27 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../../templates/main.js:31 ../../../../templates/main.js:49
|
|
|
|
|
msgid "minute(s)"
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
msgstr "分"
|
2014-10-18 13:54:27 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../../templates/main.js:33 ../../../../templates/main.js:51
|
|
|
|
|
msgid "hour(s)"
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
msgstr "時"
|
2014-10-18 13:54:27 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../../templates/main.js:35 ../../../../templates/main.js:53
|
|
|
|
|
msgid "day(s)"
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
msgstr "日"
|
2014-10-18 13:54:27 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../../templates/main.js:37 ../../../../templates/main.js:55
|
|
|
|
|
msgid "week(s)"
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
msgstr "週"
|
2014-10-18 13:54:27 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../../templates/main.js:39 ../../../../templates/main.js:57
|
|
|
|
|
msgid "year(s)"
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
msgstr "年"
|
2015-03-17 05:38:49 +01:00
|
|
|
|
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/thread-watcher.js:32
|
|
|
|
|
msgid "Thread"
|
|
|
|
|
msgstr "スレッド"
|
2015-03-17 05:38:49 +01:00
|
|
|
|
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/thread-watcher.js:33
|
|
|
|
|
msgid "Replies"
|
|
|
|
|
msgstr "返信"
|
2015-03-17 05:38:49 +01:00
|
|
|
|
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/thread-watcher.js:34
|
|
|
|
|
msgid "Unwatch"
|
|
|
|
|
msgstr "未読"
|
2015-03-17 05:38:49 +01:00
|
|
|
|
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/thread-watcher.js:46
|
|
|
|
|
msgid "Clear List"
|
|
|
|
|
msgstr "リストをクリアする"
|
2015-03-17 05:38:49 +01:00
|
|
|
|
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/thread-watcher.js:47
|
|
|
|
|
msgid "Clear Ghosts"
|
|
|
|
|
msgstr "落ちたスレッドをクリアする"
|
2015-03-17 05:38:49 +01:00
|
|
|
|
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/thread-watcher.js:148
|
|
|
|
|
msgid "watchlist"
|
|
|
|
|
msgstr "ウォッチリスト"
|
2015-03-17 05:38:49 +01:00
|
|
|
|
|
2015-03-30 00:25:29 +02:00
|
|
|
|
#: ../../../../js/thread-watcher.js:150
|
|
|
|
|
msgid "Watch Thread"
|
|
|
|
|
msgstr "スレッドを見る"
|