2.6 KiB
WTT
Based on UAssetAPI.
It replaces existing EnglishMessageUSA strings, so you can't add new ones for whatever reason. Tested on version 3.7.10.
Beware: There is very little error handling since this tool was originally meant for my personal use. You should check the changelog out if you've used this in the past.
Compilation
Compile like a normal .NET 6 application. WTT.sln has everything you will need if you use Visual Studio.
Usage
When it asks, put in the path to your Message
directory. Usually, this would be C:\whatever\WindowsNoEditor\Mercury\Content\Message
.
Then, decide whether you want to use override mode or not. The default option (when no input is received) is to enable it. When override mode is enabled, bulk import mode will not ask for a path to the uasset directory or the output uasset directory, instead opting to read in and overwrite the uasset files chosen in the first step.
Finally, choose a mode:
- bulk_export or be - bulk export all the
uasset
files in the path given as toml files in the same directory - bulk_import or bi - bulk import all the
toml
files- directory of TOML files: where your TOML files are
- uasset directory: where your uasset files are (useful as a way to back up the original uasset files)
- output uasset directory: where your new uasset files will be put
- e - export single toml file from uasset
- i - import single uasset file from toml
If you want to toggle override mode, use the o command.
Changelog
- 11/8/2022
WTT now focuses on editing the EnglishMessageUSA
column in the strings. Feel free to ask me how you can make your game read that column instead of the JapaneseMessage
column if you don't know how!
The side effect is that previously exported TOML files need to be updated. Commit 3cfb5fbc63a536f0307e34107f154763869ceb4e
is perfect for updating your files. It'll read in the JapaneseMessage
values from your translated TOML files, and update the EnglishMessageUSA
columns if the TOML JapaneseMessage
string is not equal to the value in the uasset JapaneseMessage
.
In other words, you should use that specific commit and specify a path to a Japanese (initially untouched) Message
folder. The importer in that commit will update the EnglishMessageUSA
column instead of the Japanese column, even though it's reading from JapaneseMessage
in your TOML values.
After that, the latest commit (dedc8f9fa6fe0d946d83050b0d7a74462ce1436c
or newer) will export Japanese, English, and Korean as separate strings in the TOML file, while outputting false
for nonexistent (null) values.